The chat will start when you send the first message.
1Le grand prêtre dit alors : En est-il bien ainsi ?[#7.1 Cf. 13.16-41. – cf. Lc 3.2. – 17.11 ; 24.9.]
2Etienne répondit : Mes frères, mes pères, écoutez ! Le Dieu glorieux est apparu à Abraham, notre père, lorsqu'il était en Mésopotamie, avant qu'il habite Harrân,[#7.2 litt. Hommes (1.16) , frères et pères 22.1. – litt. de la gloire ; cf. Ps 29.3. – cf. Gn 11.31ss ; 15.7 ; Né 9.7.]
3et il lui a dit : Sors de ton pays et de ta famille, et va dans le pays que je te montrerai .[#7.3 Gn 12.1.]
4Il est alors sorti du pays des Chaldéens et il a habité Harrân. De là, après la mort de son père, Dieu l'a fait passer dans ce pays que vous habitez maintenant ;[#7.4 Gn 11.32 ; 12.5.]
5il ne lui a donné aucun héritage dans ce pays, pas même de quoi poser un pied, mais il a promis de lui en donner la possession, ainsi qu'à sa descendance après lui – alors qu'il n'avait pas d'enfant.[#7.5 ou patrimoine . – cf. Dt 2.5. – Gn 12.7 ; 13.15 ; 17.8 ; 24.7 ; 48.4 . – Gn 16.1 ; Rm 4.18-22.]
6Dieu a parlé ainsi : Sa descendance sera exilée dans un pays étranger ; on la réduira en esclavage et on la maltraitera pendant quatre cents ans .[#7.6 Gn 15.13s ; cf. Ex 2.22 ; 12.40. – cf. 3.25. – ou immigrée, de même v. 29 ; terme apparenté en 13.17 ; cf. Ep 2.19 ; Hé 11.9 ; 1P 1.17 ; 2.11.]
7Mais la nation dont ils auront été les esclaves, c'est moi qui la jugerai, dit Dieu ; après cela, ils sortiront et me rendront un culte dans ce lieu-ci.[#7.7 cf. v. 48s ; 6.13s+ ; Ex 3.12.]
8Puis Dieu lui a donné l'alliance de la circoncision ; ainsi Abraham a engendré Isaac et l'a circoncis le huitième jour ; Isaac a fait de même pour Jacob, et Jacob pour les douze patriarches.[#7.8 litt. il lui a donné . – Gn 17.10-14 ; 21.4 ; 25.26 ; 29.31–30.24 ; 35.16-18 ; 1Ch 1.34. – litt. il a engendré.]
9Les patriarches, jaloux de Joseph, l'ont vendu pour qu'on l'emmène en Egypte. Mais Dieu était avec lui[#7.9 Gn 37.11,28 ; 45.4 ; Ps 105.17. – sous-entendu dans le texte. – Gn 39.2s,21,23.]
10et il l'a délivré de toutes ses détresses ; il lui a accordé grâce et sagesse devant le pharaon, le roi d'Egypte, qui l'a nommé dirigeant de l'Egypte et de toute sa maison.[#7.10 autre traduction l'a arraché à, même verbe v. 34 ; 12.11 ; 23.27 ; 26.17 ; Mt 5.29 ; Ga 1.4. – v. 11 ; 11.19+. – Voir . – Gn 41.1-46. – litt. qui l'a institué dirigeant sur l'Egypte et sur toute sa maison Gn 41.43 ; 45.8 ; Ps 105.21.]
11Or une famine est survenue dans toute l'Egypte et en Canaan. La détresse était grande, et nos pères ne trouvaient pas de quoi se nourrir.[#7.11 Gn 41.54-57 ; 42.5 ; Ps 37.19.]
12Jacob a appris qu'il y avait du blé en Egypte et il y a envoyé nos pères une première fois.[#7.12 Gn 42.1s.]
13La seconde fois, Joseph s'est fait reconnaître de ses frères, et l'origine de Joseph est devenue manifeste pour le pharaon.[#7.13 Gn 45.1-4,16.]
14Puis Joseph a envoyé chercher Jacob, son père, et toute la famille, composée de soixante-quinze personnes.[#7.14 Gn 45.9-11,18s. – (2.41), selon en Gn 46.27 ; Ex 1.5 ; cf. Dt 10.22.]
15Jacob est descendu en Egypte, et il est mort, ainsi que nos pères ;[#7.15 Gn 46.3-6 ; 49.33 ; Ex 1.6 ; Dt 26.5.]
16ils ont été transportés à Sichem et mis dans le tombeau qu'Abraham avait acheté, à prix d'argent, aux fils de Hamor, à Sichem.[#7.16 certains mss portent de Hamor, ( fils ?) de Sichem . Ce v. organise de façon originale divers éléments issus de l'A.T. (cf. Gn 23.16ss ; 33.18s ; 49.29s ; 50.7-13 ; Jos 13.32 ; 24.32).]
17Comme le temps approchait où devait s'accomplir la promesse par laquelle Dieu s'était engagé envers Abraham, le peuple s'est accru et multiplié en Egypte,[#7.17 Gn 47.27 ; Ex 1.7,20 ; Ps 105.24. – le même verbe, qui évoque habituellement une prise de parole publique, est traduit en 24.14 par reconnaître (traditionnellement confesser ) ; verbe apparenté en 19.18 ; voir aussi 23.8 ; Mt 3.6 ; 10.32 ; 14.7 ; certains mss portent la promesse que Dieu avait jurée.]
18jusqu'à ce que se lève sur l'Egypte un autre roi qui n'avait pas connu Joseph .[#7.18 Ex 1.8 . – le même verbe est traduit par susciter au v. 37. – les termes correspondants sont absents de certains mss.]
19Ce roi s'est joué de notre peuple ; il a maltraité nos pères, il leur a fait abandonner leurs nouveau-nés pour que ceux-ci ne restent pas en vie.[#7.19 Ex 1.9-11,17s,22. – litt. lignée, famille, race (cf. 4.6) ; le même terme est traduit par origine au v. 13. – ou exposer . – litt. pour ne pas préserver leur vie ; sur le verbe correspondant, voir Lc 17.33.]
20En ce temps-là est né Moïse, qui était beau aux yeux de Dieu. Il a été élevé trois mois dans la maison de son père ;[#7.20 Ex 2.2 ; Hé 11.23. – autre traduction divinement beau . – autre traduction nourri ; même verbe v. 21 ; 22.3.]
21et quand il a été abandonné, la fille du pharaon l'a recueilli et l'a élevé comme son fils.[#7.21 Ex 2.3,5,10.]
22Moïse a été élevé dans toute la sagesse des Egyptiens, et il était puissant dans ses paroles et dans ses œuvres.[#7.22 même verbe en 22.3. – cf. Ex 7.11s,22 ; 1R 5.10 ; Es 19.11 ; 2Tm 3.8. – cf. Ex 4.10 ; Lc 24.19 ; 45.3 : « Par ses paroles (celles de Moïse) il précipita les prodiges. »]
23Lorsqu'il a eu quarante ans révolus, la pensée lui est venue de visiter ses frères, les Israélites.[#7.23 cf. v. 30 ; Ex 7.7 ; Dt 34.7. – litt. lui est montée au cœur, cf. 1Co 2.9. – Ex 2.11. – Lc 1.16.]
24Il en a vu un qu'on maltraitait ; il a pris sa défense et il a fait justice à l'opprimé en frappant l'Egyptien.[#7.24 Ex 2.12.]
25– Ses frères comprendraient, pensait-il, que Dieu leur donnait le salut par son entremise ; mais ils ne l'ont pas compris. –[#7.25 autre traduction allait leur donner . – cf. v. 37 ; 4.12. – litt. par sa main.]
26Le jour suivant, il leur est apparu alors qu'ils se battaient ; il a essayé de les réconcilier, de leur faire faire la paix, en disant : Vous êtes frères ! Pourquoi vous maltraitez-vous l'un l'autre ?[#7.26 Ex 2.13.]
27Mais celui qui maltraitait son prochain l'a repoussé en disant : Qui t'a fait chef et juge sur nous ?[#7.27 V. 35,39 ; Ex 2.14 ; cf. Lc 12.14. – ou son compagnon.]
28Veux-tu me supprimer, toi, de la même manière que tu as supprimé l'Egyptien hier ?
29A cette parole, Moïse s'est enfui pour s'exiler au pays de Madiân, où il a engendré deux fils.[#7.29 Ex 2.15,22 ; 18.3s. – v. 6.]
30Quarante ans plus tard, un ange lui est apparu au désert du mont Sinaï, dans la flamme d'un buisson en feu.[#7.30 Ex 3.1-4. – ou dans le feu flamboyant d'un buisson ; expression comparable en 2Th 1.8 ; Hé 1.7 ; Ap 1.14 ; 2.18 ; 19.12.]
31En le voyant, Moïse s'est étonné de cette vision, et comme il s'approchait pour regarder, la voix du Seigneur advint :
32C'est moi, le Dieu de tes pères, le Dieu d'Abraham, d'Isaac et de Jacob ! Moïse, tout tremblant, n'osait pas regarder.[#7.32 Ex 3.6,13,15s.]
33Le Seigneur lui dit : Retire tes sandales de tes pieds, car le lieu où tu te tiens est une terre sacrée .[#7.33 Ex 3.5 . – ou .]
34J'ai bien vu le malheur de mon peuple qui est en Egypte, j'ai entendu ses soupirs : je suis descendu pour le délivrer. Maintenant viens : je t'enverrai en Egypte .[#7.34 Ex 3.7-10 . – ou ses gémissements.]
35Ce Moïse qu'ils avaient renié en disant : « Qui t'a fait chef et juge ? », c'est lui que Dieu a envoyé comme chef et comme rédempteur, avec l'aide de l'ange qui lui était apparu dans le buisson.[#7.35 V. 27+. – cf. 3.13s. – (ou libérateur ) : cf. 5.31 ; Ps 19.15 ; 78.35 ; Lc 1.68 ; 2.38 ; 24.21. – litt. avec la main de . – Dt 33.16.]
36C'est lui qui les a fait sortir en produisant des prodiges et des signes en Egypte, à la mer Rouge et au désert, pendant quarante ans.[#7.36 2.19+,22 ; Ex 7.3 ; Ps 105.27. – Ex 14.21 ; 15.4. – Nb 14.33s ; cf. Assomption de 3.11s : « N'est-ce pas ce qu'alors Moïse nous annonçait en prophétie, lui qui, ayant eu beaucoup à souffrir en Egypte, à la mer Rouge et au désert pendant quarante ans, prenait solennellement à témoin le ciel et la terre contre nous, afin que nous ne transgressions pas Ses commandements. »]
37C'est ce Moïse qui a dit aux Israélites : Dieu suscitera pour vous, d'entre vos frères, un prophète comme moi .[#7.37 3.22 ; Dt 18.15 . – Lc 1.16. – le verbe signifie aussi (se) lever, (se) relever, également au sens de .]
38C'est lui qui, dans l'assemblée au désert, était avec l'ange qui lui parlait sur le mont Sinaï et avec nos pères ; il a reçu des paroles vivantes pour nous les donner.[#7.38 le même mot est habituellement transcrit ; cf. 5.11 ; Ex 19.1–20.17 ; Dt 4.10 ; 9.10 ; 10.4 ; 18.16. – certains comprennent entre et cf. v. 53 ; Dt 33.2 ; Ga 3.19s ; Hé 2.2. – le terme grec correspondant est dérivé de l'un des deux mots habituellement traduits par parole (celui de Jn 1.1 p. ex.) ; il s'applique souvent aux oracles d'une divinité ; on le retrouve seulement en Rm 3.2, Hé 5.12 et 1P 4.11. – 5.20 ; Dt 32.47 ; Lc 10.26-28 ; Rm 10.5 ; Ga 3.12. – certains mss portent pour vous les donner.]
39Nos pères n'ont pas voulu lui obéir, mais ils l'ont repoussé ; dans leur cœur, ils sont retournés en Egypte,[#7.39 autre traduction ils se sont tournés vers l'Egypte ; cf. Nb 14.3 ; Ez 20.8,13.]
40en disant à Aaron : Fais-nous des dieux qui aillent devant nous ; car ce Moïse qui nous a fait sortir d'Egypte, nous ne savons pas ce qui est advenu de lui .[#7.40 Ex 32.1,23 . – voir .]
41En ces jours-là, ils se sont fabriqué un taurillon ; ils ont apporté un sacrifice à l'idole et ils ont fait la fête avec les œuvres de leurs mains.[#7.41 ou un veau, Ex 32.4ss ; voir . – Dt 4.28 ; Jr 1.16 ; Ps 115.4.]
42Alors Dieu s'est détourné d'eux et les a livrés au culte de l'armée du ciel, ainsi qu'il est écrit dans le livre des prophètes :[#7.42 autre traduction en retour, Dieu les a livrés…, cf. Rm 1.24+. – ou des astres, cf. Dt 4.19 ; 17.3 ; Jr 7.18 ; 8.2 ; 19.13. – Am 5.25-27, cité d'après LXX. – cf. Ez 20.13-20.]
Est-ce à moi que vous avez offert des victimes et des sacrifices
pendant quarante ans au désert, maison d'Israël ?
43Vous avez porté la tente de Moloch[#7.43 Voir Am 5.26. – cf. v. 44ss ; même terme 15.16. – cf. Lv 18.21. – ou du dieu, selon certains mss. – ou Rompha, Réphân, Remphân, Répha, selon les mss. – ou images ; le mot grec est celui qui a donné notre mot type ; il est traduit au v. 44 par modèle ; cf. 23.25 ; Rm 5.14 ; Hé 8.5. – ou les adorer ; cf. 10.25.]
et l'étoile de votre dieu Raiphân,
ces figures que vous avez faites pour vous prosterner devant elles !
Aussi je vous exilerai au-delà de Babylone.
44Nos pères avaient au désert la tente du Témoignage, ainsi que celui qui parlait à Moïse avait ordonné de la faire, d'après le modèle qu'il avait vu.[#7.44 qui tenait lieu de dans le désert, Ex 25.9 ; 27.21+ ; Nb 1.50. – v. 43 ; Ex 25.9,40 ; Hé 8.5.]
45Après l'avoir reçue, nos pères l'ont introduite, avec Josué, dans la possession des nations que Dieu a chassées devant eux. Elle y est restée jusqu'aux jours de David,[#7.45 (même nom que Jésus en grec) Jos 3.3-17 ; 18.1 ; 23.9 ; 24.18. – c.-à-d. le pays ; autre traduction quand ils ont pris possession (du pays) des nations ; même terme v. 5 ; voir .]
46qui a trouvé grâce aux yeux de Dieu et qui a demandé de trouver une demeure pour la maison de Jacob.[#7.46 le terme grec est dérivé du mot traduit par tente aux v. 43s ; il apparaît aussi en 2P 1.13s. – certains mss portent pour le Dieu de Jacob, cf. Ps 132.5 ; voir aussi 2S 7.1-16 ; 1R 8.17s ; 1Ch 17.1-14 ; 2Ch 6.7s.]
47Mais c'est Salomon qui lui a construit une maison.[#7.47 1R 6.1s,14 ; 8.19s ; 1Ch 22.6 ; 2Ch 3.1 ; 5.1 ; 6.9s.]
48Cependant le Très-Haut n'habite pas dans ce qui est fabriqué par des mains humaines, comme dit le prophète :[#7.48 cf. 17.24,29 ; 19.26 ; Mc 14.58 ; Hé 9.11,24 ; voir Es 16.12 (même terme pour sanctuaire dans LXX).]
49Le ciel est mon trône,[#7.49 Es 66.1s ; cf. 1R 8.27 ; Mt 5.34s.]
et la terre mon marchepied.
Quelle maison me construirez-vous, dit le Seigneur,
quel sera le lieu de mon repos ?
50N'est-ce pas ma main qui a fait tout cela ?
51Hommes rétifs, incirconcis de cœur et d'oreilles, vous vous opposez toujours à l'Esprit saint, vous comme vos pères ![#7.51 litt. au cou raide (Ex 32.9 ; 33.3,5 etc.) (Lv 26.41 ; Jr 9.25) (Jr 6.10) : cf. Dt 10.16. – ou vous résistez : cf. Es 63.10 ; voir aussi Nb 27.14 ; Né 9.30. – Voir]
52Lequel des prophètes vos pères n'ont-ils pas persécuté ? Ils ont tué ceux qui annonçaient d'avance la venue du Juste que vous, maintenant, vous avez livré et assassiné,[#7.52 1R 19.10,14 ; Né 9.26 ; 2Ch 36.16 ; Mt 5.12+ ; 23.31-35 ; 1Th 2.15s. – 3.14+. – 2.23+ ; cf. Jn 7.19.]
53vous qui avez reçu la loi communiquée par des anges et qui ne l'avez pas observée ![#7.53 Voir . – litt. pour (ou sur ) ordres d'anges, expression qui signifie sans doute Dieu ayant donné des ordres à ses anges pour qu'ils la communiquent ; cf. v. 38 ; la tradition juive postérieure à l'A.T. a insisté sur le rôle joué par les anges dans le don de la loi ; cf. Ga 3.19 ; Hé 2.2. – autre traduction gardée ; cf. 15.10.]
54Ce qu'ils entendaient les exaspérait ; ils grinçaient des dents contre lui.[#7.54 litt. en entendant cela, ils étaient exaspérés dans leurs 5.33. – Ps 35.16 ; 37.12 ; 112.10 ; Jb 16.9.]
55Mais Etienne, rempli d'Esprit saint, fixa le ciel et vit la gloire de Dieu et Jésus debout à la droite de Dieu.[#7.55 cf. 2.4+ ; 6.3,5. – cf. Es 6.1 ; Ps 63.3 ; Jn 12.41 ; 4 6.5s : « Eleazar…, comme s'il n'était tourmenté qu'en rêve, n'en faisait aucun cas. Mais le vieil homme fixait ses regards vers le ciel tandis que le fouet lui lacérait les chairs… » Martyre 5.6s : « Alors qu'on commençait à le scier… Isaïe était dans la contemplation du Seigneur : il avait les yeux ouverts, mais il ne les voyait pas (ses bourreaux). » – Voir . – cf. Mt 26.64+/ / ; 1P 3.22.]
56Il dit : Je vois les cieux ouverts et le Fils de l'homme debout à la droite de Dieu ![#7.56 10.11 ; Mt 3.16/ / ; Jn 1.51 ; Ap 19.11. – cf. Dn 7.13 ; Lc 22.69. – cf. Ps 3.8+ ; Assomption de 10.3 : « Car de son Trône royal se lèvera le Céleste, et il sortira de sa Demeure sainte, enflammé de colère en faveur de ses fils. »]
57Ils poussèrent alors de grands cris, en se bouchant les oreilles ; tous ensemble ils se précipitèrent sur lui,[#7.57 Texte occidental possible, d'après une reconstitution : Mais le peuple, ayant entendu cela, poussa de grands cris, et tous se précipitèrent sur lui ; cf. 19.29 ; Jb 16.10. – litt. ils crièrent d'une grande voix ; cf. v. 60.]
58le chassèrent hors de la ville et le lapidèrent. Les témoins avaient déposé leurs vêtements aux pieds d'un jeune homme appelé Saul.[#7.58 cf. 14.19 ; Lc 4.29 ; Hé 13.12s ; voir aussi Lv 24.14 ; Nb 15.35s ; Dt 17.5-7 ; 2Ch 24.21. – 8.1ss ; 22.20.]
59Tandis qu'ils le lapidaient, Etienne priait en disant : Seigneur Jésus, reçois mon esprit ![#7.59 Cf. Lc 23.46 ; voir aussi Ps 31.6. – autre traduction accueille.]
60Puis il se mit à genoux et cria : Seigneur, ne les charge pas de ce péché ! Et, après avoir dit cela, il s'endormit dans la mort.[#7.60 20.36. – (litt. cria d'une grande voix, de même 16.28) Mc 15.34,37/ /. – cf. Lc 23.34. – Voir . – sous-entendu dans le texte (euphémisme) ; cf. 13.36 ; Dn 12.2 ; Mt 9.24 ; 27.52 ; Jn 11.11 ; 1Co 7.39 ; 11.30 ; 15.6,18,20,51 ; 1Th 4.13 ; 2P 3.4.]