The chat will start when you send the first message.
1Eliphaz le Témanite répondit :
2Un homme peut-il être utile à Dieu ?
L'homme de bon sens n'est utile qu'à lui-même.
3Cela fait-il plaisir au Puissant que tu sois juste ?[#22.3 35.7s ; cf. 19.4 ; voir aussi Lc 17.9s. – 5.17. – Voir]
Si tu es intègre dans tes voies, qu'y gagne-t-il ?
4Est-ce à cause de ta piété qu'il te châtie,[#22.4 litt. ta , voir 4.6 ; 15.4 ; on pourrait à la rigueur comprendre ici : à cause de la crainte que Dieu aurait de toi . – 9.3+.]
qu'il entre en jugement avec toi ?
5N'y a-t-il pas beaucoup de mal en toi ?[#22.5 autre traduction n'as-tu pas fait beaucoup de mal ?]
Tes fautes ne sont-elles pas sans limite ?
6Tu prenais sans raison des gages à tes frères,[#22.6 24.3,9 ; Ex 22.25+ ; Dt 24.6,10-13 ; Ez 18.12. – cf. 31.19s.]
tu leur arrachais leurs vêtements et tu les laissais nus ;
7tu ne donnais pas d'eau à l'homme épuisé,[#22.7 31.17 ; cf. Es 58.7 ; Mt 25.42-45.]
tu refusais du pain à l'homme affamé.
8Le pays appartenait à l'homme fort,[#22.8 litt. l'homme de bras, cf. 29.17+ ; 35.9. – litt. élevé de face (cf. Es 3.3). D'autres comprennent l'orgueilleux.]
c'est le favori qui s'y installait.
9Tu renvoyais les veuves les mains vides ;[#22.9 24.3ss ; 29.12s ; 31.16s ; cf. Ex 22.21 ; Dt 15.7-11 ; Es 1.17. – (ou écrasés, cf. 5.4 ; 6.9 ; 19.2 ; 34.25) ; des versions anciennes ont lu la 2 personne ( tu faisais tort aux orphelins ).]
les bras des orphelins étaient brisés.
10C'est pour cela que tu es entouré de pièges[#22.10 8.8+. – cf. 6.4+.]
et que la frayeur t'épouvante soudain.
11Ne vois-tu donc pas ces ténèbres,[#22.11 19.8+. – même expression en 38.34.]
ces eaux abondantes qui te recouvrent ?
12Dieu n'est-il pas en haut, dans le ciel ?[#22.12 litt. la tête . Cf. 11.8 ; 35.5 ; Es 40.22 ; Ec 5.1.]
Regarde la hauteur des étoiles, comme elles sont élevées !
13Et tu dis : « Qu'est-ce que Dieu connaît ?[#22.13 Es 29.15 ; Ps 73.11 ; 94.7. – (ou nuée ) 38.9 ; Ex 20.21.]
Peut-il juger à travers l'obscurité épaisse ?
14Les nuages sont un secret pour lui, il ne voit rien ;
il parcourt le cercle du ciel. »
15Eh quoi ! tu voudrais garder la route d'autrefois,[#22.15 Cf. Gn 6.5,12s.]
celle qu'ont suivie les hommes malfaisants ?
16Ils ont été saisis avant le temps,[#22.16 Cf. Mt 24.39.]
leurs fondations sont un fleuve qui s'écoule.
17Ils disaient à Dieu : « Ecarte-toi de nous ! »[#22.17 21.14+. – v. 23ss ; 5.17. – LXX et ont lu pour nous.]
Qu'est-ce que le Puissant peut faire pour eux ?
18C'est lui pourtant qui avait rempli de biens leurs maisons.[#22.18 cf. Os 2.10. – LXX loin de lui . Cf. 21.16.]
Les projets des méchants sont bien loin de moi !
19Les justes le verront et se réjouiront,[#22.19 Ps 58.11 ; 107.42 ; Ap 18.20.]
et l'innocent se moquera d'eux :
20« Celui qui se dressait contre nous n'a-t-il pas disparu ?[#22.20 litt. reste.]
Le feu n'a-t-il pas dévoré leur profit ? »
21Accorde-toi avec Dieu, je t'en prie, et tu auras la paix ;[#22.21 Cf. 8.5+ ; Es 27.5 ; Rm 5.10+. – litt. avec lui . – le même terme est traduit par récoltes en 31.12.]
par là, ce qui te reviendra sera bon.
22Reçois de sa bouche l'enseignement, je t'en prie,[#22.22 hébreu tora, habituellement traduit par ; cf. 23.12 ; Es 1.10 ; Pr 1.8. – Voir]
et mets ses paroles dans ton cœur.
23Si tu reviens au Puissant, tu seras rétabli,[#22.23 Cf. Dt 30.2-10 ; 1R 8.46-51 ; Es 44.22. – v. 17+. – litt. (re)construit.]
tu éloigneras l'injustice de ta tente.
24Jette l'or dans la poussière,[#22.24 Cf. 31.24 ; Mt 6.19-21 ; 19.21. – le premier mot hébreu ainsi traduit dans ce verset est rare : il pourrait désigner le minerai d'or extrait de la terre. – 28.16 ; 1R 9.28. – ou torrents, ravins, comparer 20.17 avec 30.6 ; cf. Gn 26.17.]
l'or d'Ophir parmi les cailloux des oueds ;
25le Puissant sera ton or,[#22.25 Ps 16.5s ; 73.26 ; Lm 3.24.]
il sera pour toi des monceaux d'argent.
26Alors tu feras du Puissant tes délices,[#22.26 27.10 ; cf. Es 58.14. – 11.15.]
tu élèveras vers Dieu ta face ;
27tu le supplieras, il t'entendra,[#22.27 Cf. 33.26 ; Ex 8.4 ; voir aussi Na 2.1 ; Ps 66.13 ; 116.18 ; Ec 5.3s.]
et tu t'acquitteras de tes vœux.
28Si tu prends une décision, elle se réalisera pour toi ;
sur tes sentiers brillera la lumière.
29Si certains s'abaissent, tu diras : « C'est l'orgueil ![#22.29 Cette phrase difficile a donné lieu à plusieurs interprétations. On a aussi compris si certains sont affligés (cf. 10.15) , tu leur diras : « Debout ! », et Dieu sauvera… Certains modifient le texte hébreu traditionnel pour lire car il abaisse la parole d'orgueil, et il sauvera… Cf. Es 57.15 ; Ps 18.28.]
Dieu sauve celui qui baisse les yeux. »
30Il délivrera même le coupable,[#22.30 litt. le non-innocent ; des versions anciennes ont lu l'innocent ou l'homme innocent (ce qui correspondrait à une variante d'une lettre dans le texte hébreu). Cf. 42.8 ; Ez 14.12-20. – 9.30. – certains modifient le texte hébreu traditionnel pour lire de ses mains ; cf. v. 23 ; 11.13ss.]
qui devra sa délivrance à la pureté de tes mains.