Psaumes 132

Sion, habitation du Seigneur et ville de David

Seigneur , souviens-toi de David,

de toutes ses afflictions !

2Il fit ce serment au Seigneur ,[#132.2 Cf. 2S 7.1ss. – cf. 1S 14.24ss ; Ac 23.12. – v. 5 ; Gn 49.24 ; Es 1.24+.]

ce vœu à l'Indomptable de Jacob :

3Je n'entrerai pas dans la tente où j'habite,[#132.3 Cf. 2S 11.9ss.]

je ne monterai pas sur le lit où je couche,

4je ne donnerai ni sommeil à mes yeux,[#132.4 Cf. Pr 6.4.]

ni assoupissement à mes paupières,

5jusqu'à ce que j'aie trouvé un lieu pour le Seigneur ,[#132.5 litt. des demeures ; cf. 43.3+ ; 78.60ss ; 1R 8.16 ; Ac 7.46.]

une demeure pour l'Indomptable de Jacob.

6Nous en avons entendu parler à Ephrata,[#132.6 litt. nous avons entendu parler d'elle ; il s'agit vraisemblablement du coffre ou arche de l'alliance (v. 8) qui, après avoir été capturé par les Philistins (1S 5–6), était resté à Qiriath-Yéarim (= 1S 7.1s), avant d'être transféré à Jérusalem, cf. 2S 6.1ss. – autre nom de Beth-Léhem ou Bethléem, village de David (Mi 5.1 ; Rt 4.11) ; voir aussi Gn 35.16 ; 1S 1.1. – terme également traduit par campagnes, champs.]

nous l'avons trouvé au pays de Yaar…

7Allons à sa demeure,[#132.7 5.8+ ; cf. 24.3ss ; 95.6. – 99.5+ ; Es 60.13 ; 1Ch 28.2.]

prosternons-nous devant son marchepied !

2Ch 6.41-42

8Lève-toi, Seigneur , viens à ton lieu de repos,[#132.8 3.8+ ; Nb 10.35s ; 2Ch 6.41s. – sous-entendu dans le texte. – cf. v. 14 ; 1Ch 28.2. – (ou l'arche ) hébreu ’arôn ‘ouzzéka ; cf. 24.8 ; 78.61 ; 1S 4.3s ; 2S 6.3 ; Jr 3.16s ; 2Ch 6.41.]

toi et le coffre de ta puissance !

9Que tes prêtres soient revêtus de justice,[#132.9 V. 16 ; Es 11.5 ; 61.10. – Voir]

et que tes fidèles poussent des cris de joie !

10A cause de David, ton serviteur,[#132.10 cf. 21.2-8 ; 89.25,29,34 ; 1R 8.25 ; Es 55.3. – litt. le visage de ton oint, 2.2+ ; cf. 84.10 ; 2Ch 6.42.]

ne repousse pas l'homme qui a reçu ton onction !

11Le Seigneur a fait à David un serment de loyauté,[#132.11 89.3s ; cf. 110.4. – autre traduction de vérité. On pourrait aussi rattacher le terme à la suite : sur lequel, loyalement, il ne reviendra pas. – litt. du fruit de tes entrailles ; cf. 2S 7.12ss ; Jr 33.17 ; 1Ch 17.11ss ; Ac 2.30.]

sur lequel il ne reviendra pas :

C'est un de tes descendants

que je mettrai sur ton trône.

12Si tes fils gardent mon alliance et mon témoignage,[#132.12 autre traduction observent. – 89.4,29 ; 2S 23.5 ; Es 55.3 ; Jr 33.21ss ; cf. 2R 11.17. – autre traduction mes préceptes ; cf. 2.7 ; 18.21ss ; 89.31ss ; voir aussi 2R 11.12. – litt. sur un trône pour toi.]

ce que je leur apprends,

leurs fils aussi seront pour toujours

assis sur ton trône.

13– Car le Seigneur a choisi Sion,[#132.13 68.17 ; 78.68 ; 87.2 ; cf. 48.2s ; 135.21 ; Dt 12.5+.]

il a désiré en faire son habitation :

14C'est mon lieu de repos à jamais ;[#132.14 Cf. Es 28.12.]

j'y habiterai, car je l'ai désirée ;

15je bénirai ses ressources,[#132.15 Cf. 36.9ss. – Voir]

je rassasierai de pain ses pauvres ;

16je revêtirai ses prêtres de salut,[#132.16 V. 9+ ; 2Ch 6.41.]

et ses fidèles pousseront des cris de joie.

17Là je ferai pousser une corne pour David,[#132.17 Cf. v. 10+ ; 110.1. – (Ez 29.21) ou je ferai germer… : cf. Es 11.1 ; Jr 23.5 ; 33.15 ; Za 3.8 ; 6.12. – cf. 18.3 ; 75.5 ; 1S 2.10 ; Ez 29.21 ; Lc 1.69. – certains comprennent ici la métaphore au sens plus précis de descendant, successeur, dynastie, lignée royale ; cf. 18.29 ; terme très proche en 1R 11.36 ; 15.4 ; 2R 8.19 ; 2Ch 21.7 ; voir aussi 2S 21.17 ; Jb 18.6 ; 21.17 ; 29.3 ; Pr 6.23 ; 13.9 ; 20.20,27 ; 24.20 ; Jn 5.35. – 2.2.]

je disposerai une lampe pour l'homme qui a reçu mon onction,

18je revêtirai ses ennemis de honte,[#132.18 71.13 ; Jb 8.22. – litt. fleurira. – cf. 21.4 ; voir aussi 89.40+ ; 2S 1.10 ; 12.30 ; 2R 11.12.]

et sur lui brillera son diadème.

Nouvelle Bible Segond © Société biblique française-Bibli'O, 2002 Première édition de la Bible d’étude : sous la direction de Henri Blocher, Jean-Claude Dubs†, Mario Echtler†, Jean-Claude Verrecchia, coordination Didier Fougeras.
Published by: French Bible Society