The chat will start when you send the first message.
1En ce temps-là, Jésus traversa des champs de blé un jour de sabbat . Ses disciples qui avaient faim se mirent à arracher des épis et à manger.[#Dt 23.25.; #12.1 . Dt 23.25.]
2Les Pharisiens , voyant cela, lui dirent : Voici que tes disciples font ce qu'il n'est pas permis de faire pendant le sabbat.[#Mt 24.20 ; Ex 31.14 ; Lc 13.14.; #12.2 . Ex 31.14 ; 34.21. La moisson et le vannage figuraient parmi les activités interdites pendant le sabbat par la tradition juive.]
3Mais Jésus leur répondit : N'avez-vous pas lu ce que fit David, lorsqu'il eut faim, lui et ses gens,[#Mt 19.4 ; 21.16 ; 22.31 ― 1 S 21.3-6.]
4comment il entra dans la maison de Dieu, et mangea les pains de proposition, que ni lui, ni ceux qui étaient avec lui, mais les sacrificateurs seuls, avaient la permission de manger ?[#Lv 24.5-9.; #12.4 . Certains manuscrits ont : mangèrent.; #12.4 . 1 S 21.3-6 ; Ex 25.30 ; Lv 24.5-9.]
5Ou, n'avez-vous pas lu dans la loi que, les jours de sabbat, les sacrificateurs violent le sabbat dans le temple sans se rendre coupables ?[#Nb 28.9.; #12.5 . Nb 28.9.]
6Or, je vous le dis, il y a ici plus grand que le temple.[#1 R 8.27.]
7Si vous aviez reconnu ce que signifie : Je veux la miséricorde et non le sacrifice , vous n'auriez pas condamné des innocents.[#Os 6.6.; #12.7 . Os 6.6.]
8Car le Fils de l'homme est maître du sabbat.[#Mt 9.6.; #12.8 . Litt. : seigneur.]
9Il partit de là, et se rendit dans leur synagogue .
10Il s'y trouva un homme qui avait la main sèche. On demanda à Jésus : Est-il permis de faire une guérison les jours de sabbat ? C'était afin de pouvoir l'accuser.[#Mt 12.2 ― Lc 20.20 ; Jn 8.6.; #12.10 . Ou : atrophiée , 1 R 13.4.; #12.10 . Voir 8.7 et note.]
11Il leur répondit : Lequel d'entre vous, s'il n'a qu'une brebis et qu'elle tombe dans une fosse le jour du sabbat, ne la saisira pour l'en retirer ?[#Lc 14.5.]
12Combien un homme ne vaut-il pas plus qu'une brebis ! Il est donc permis de faire du bien les jours de sabbat.[#Mt 6.26 ― Mc 2.27 ; Jn 5.17.]
13Alors il dit à l'homme : Étends ta main. Il l'étendit, et elle redevint saine comme l'autre.[#12.13 . Litt. : elle fut rétablie , 17.11.]
14Les Pharisiens sortirent et se consultèrent sur les moyens de le faire périr.[#Mt 22.15 ; Jn 11.53.]
15Mais Jésus l'apprit et se retira de là.[#Mt 10.23 ― Mt 19.2 ; Lc 6.17-19.]
Beaucoup le suivirent, il les guérit tous
16et il leur recommanda de ne pas le faire connaître[#Mt 8.4 ; 9.30 ; Mc 7.36.]
17afin que s'accomplisse la parole du prophète Ésaïe :[#Es 42.1-4.]
18Voici mon serviteur que j'ai choisi,[#Es 49.5 ; Ac 4.27 ; Mt 3.17 ― Es 11.2 ; Ac 10.38 ― Es 49.6.; #12.18 . Ce mot peut aussi signifier garçon.]
Mon bien-aimé en qui mon âme a pris plaisir.
Je mettrai mon Esprit sur lui
Et il annoncera la justice aux nations,
19Il ne contestera pas, il ne criera pas,[#2 Tm 2.24.; #12.19 . Ce verbe, qui n'apparait qu'ici dans le N.T., est de la même racine que le mot traduit par dans Rm 1.29.]
Et personne n'entendra sa voix dans les rues.
20Il ne brisera pas le roseau froissé,
Et il n'éteindra pas le lumignon qui fume
Jusqu'à ce qu'il ait donné la victoire à la justice.
21Et les nations espèreront en son nom .[#Rm 15.8-12.; #12.21 . Es 42.1-4.]
22Alors on lui amena un démoniaque aveugle et muet, et il le guérit, de sorte que le muet parlait et voyait.[#Mt 9.32-34 ― Es 35.5-6.]
23Toute la foule hors d'elle-même disait : N'est-ce pas là le Fils de David ?[#Mt 1.1 ; 22.42.]
24Les Pharisiens l'ayant appris, dirent : Cet homme ne chasse les démons que par Béelzébul , prince des démons .[#Mt 9.34 ; 10.25 ; 11.25.; #12.24 . Le mot traduit ici par a été traduit ailleurs par (9.18) et s'applique à tous ceux qui ont un rang d'autorité (20.25).]
25Comme Jésus connaissait leurs pensées, il leur dit : Tout royaume divisé contre lui-même est dévasté et toute ville ou maison divisée contre elle-même ne peut subsister.[#Mt 9.4 ; Jr 17.10.; #12.25 . Litt. : devient comme un désert.]
26Si Satan chasse Satan, il est devisé contre lui-même, comment donc son royaume subsistera-t-il ?
27Et si moi, je chasse les démons par Béelzébul, vos fils, par qui les chassent-ils ? C'est pourquoi ils seront eux-mêmes vos juges.[#Lc 9.49 ; Ac 19.13.]
28Mais, si c'est par l'Esprit de Dieu, que moi, je chasse les démons, le royaume de Dieu est donc parvenu jusqu'à vous.[#Lc 11.20 ― Lc 10.9.]
29Ou, comment quelqu'un peut-il entrer dans la maison d'un homme fort et piller ses biens sans avoir auparavant lié cet homme fort ? Alors seulement il pillera sa maison.[#12.29 . Le mot traduit par signifie objets, affaires, vases (Rm 9.20-23).]
30Celui qui n'est pas avec moi est contre moi, et celui qui n'assemble pas avec moi, disperse.[#Mt 6.24 ; Mc 9.40.]
31C'est pourquoi je vous dis : Tout péché et tout blasphème sera pardonné aux hommes, mais le blasphème contre l'Esprit ne sera point pardonné.[#Lc 12.10 ; 1 Jn 5.16.]
32Quiconque parlera contre le Fils de l'homme, il lui sera pardonné, mais quiconque parlera contre le Saint-Esprit, il ne lui sera pardonné ni dans ce siècle, ni dans le siècle à venir.[#1 Tm 1.13 ― Ac 7.51 ; Hé 10.29.]
33Dites que l'arbre est bon et que son fruit est bon, ou dites que l'arbre est mauvais et que son fruit est mauvais, car on connaît l'arbre à son fruit.[#Mt 7.16-20.; #12.33 . Litt. : Faites .; #12.33 . Litt. : pourri , 7.16-20.]
34Races de vipères, comment pourriez-vous dire de bonnes choses, mauvais comme vous l'êtes ? Car c'est de l'abondance du cœur que la bouche parle.[#Mt 23.33 ― Mt 7.11 ― Mt 15.18 ; Lc 6.45.; #12.34 . Mot traduit ailleurs par méchant de même au v. 35.]
35L'homme bon tire du bien de son bon trésor, et l'homme mauvais tire du mal de son mauvais trésor.[#Pr 10.20-21 ; Es 32.6-8.]
36Je vous le dis : au jour du jugement, les hommes rendront compte de toute parole vaine, qu'ils auront proférée.[#Ac 17.31 ― Ec 12.14 ; Rm 14.12 ; 1 P 4.5 ― Jude 15.; #12.36 . Grec : (70 fois dans le N.T.).; #12.36 . Litt. : inactive , Mt 20.3.]
37Car par tes paroles tu seras justifié , et par tes paroles tu seras condamné.[#Pr 13.3 ; Jc 3.2-12.; #12.37 . Grec : (350 fois dans le N.T.).]
38Alors quelques-uns des scribes et des Pharisiens prirent la parole et dirent : Maître , nous voudrions voir un signe de ta part.[#Mt 4.6 ; Lc 11.16 ; 23.8 ; 1 Co 1.22.]
39Il leur répondit : Une génération mauvaise et adultère recherche un signe, il ne lui sera donné d'autre signe que celui du prophète Jonas.[#Es 57.3 ; Jc 4.4.; #12.39 . D'autres traduisent : demande.]
40Car, de même que Jonas fut trois jours et trois nuits dans le ventre du grand poisson de même le Fils de l'homme sera trois jours et trois nuits dans le sein de la terre.[#Mt 17.23 ; 1 Co 15.4.; #12.40 . Le mot grec signifie monstre marin . Il a donné en français , Jon 2.1.; #12.40 . Litt. : cœur.]
41Les hommes de Ninive se dresseront lors du jugement, avec cette génération et la condamneront, parce qu'ils se sont repentis à la prédication de Jonas, et voici qu'il y a ici plus que Jonas.[#Rm 2.27.; #12.41 . Ancienne capitale de l'empire assyrien, Jon 3.5-10.; #12.41 . Ou : ressusciteront.]
42La reine du Midi se lèvera lors du jugement, avec cette génération et la condamnera, parce qu'elle est venue des extrémités de la terre pour entendre la sagesse de Salomon, et voici qu'il y a ici plus que Salomon.[#12.42 . 1 R 10.1-10.; #12.42 . Ou : se réveillera (même verbe que 8.25) d'où : (Jn 12.1).]
43Lorsque l'esprit impur est sorti d'un homme, il traverse des lieux arides, cherche du repos et n'en trouve pas.[#Ap 18.2.]
44Alors il dit : Je retournerai dans ma maison d'où je suis sorti, et, quand il arrive, il la trouve vide, balayée et ornée.[#1 P 5.8.]
45Il s'en va et prend avec lui sept autres esprits plus mauvais que lui ; ils entrent dans la maison, s'y établissent, et la dernière condition de cet homme est pire que la première. Il en sera de même pour cette génération mauvaise.[#Lc 8.2 ― Jn 5.14 ; 2 P 2.20 ― 1 Th 2.16.; #12.45 . Litt. : et étant entrés, ils habitent là.]
46Comme Jésus parlait encore à la foule, sa mère, et ses frères se tenaient dehors et cherchaient à lui parler.[#Mt 13.55 ; Mc 6.3 ; Jn 7.3,5 ― Ac 1.14 ― Mc 3.21.]
47[Quelqu'un lui dit : Ta mère et tes frères se tiennent dehors et cherchent à te parler.][#12.47 . Ce verset qui manque dans certains manuscrits de Mt, se trouve dans Mc 3.32 et Lc 8.20.]
48Mais Jésus répondit à celui qui le lui disait : Qui est ma mère, et qui sont mes frères ?
49Puis il étendit la main sur ses disciples et dit : Voici ma mère et mes frères.
50En effet, quiconque fait la volonté de mon Père qui est dans les cieux, celui-là est mon frère et ma sœur et ma mère.[#Mt 7.21 ; Jn 15.14.]