The chat will start when you send the first message.
1Когда они приблизились к Виффагии и Вифании, что расположены у Оливковой горы неподалёку от Иерусалима, Исо послал вперёд двух учеников.
2— Идите в селение, которое перед вами, — сказал Он им, — и как только вы войдёте в него, вы найдёте там привязанного ослёнка, на которого никто не садился. Отвяжите его и приведите сюда.
3Если кто-нибудь вам скажет: «Зачем вы это делаете?» — отвечайте, что ослёнок нужен Повелителю и что Он сразу же вернёт его.
4Ученики пошли и нашли ослёнка, привязанного на улице к наружной стороне двери. Они стали его отвязывать,
5и стоявшие там люди спросили:
— Что вы делаете? Зачем отвязываете ослёнка?
6Ученики ответили, как велел Исо, и люди их отпустили.
7Они привели ослёнка к Исо, набросили на него свои плащи, и Исо сел на него.[#11:7 Исо въехал в Иерусалим на осле, как миролюбивый и смиренный царь, а не на боевом коне с мечом, как это делали цари того времени.]
8Многие начали расстилать свои плащи на дороге, другие расстилали зелёные ветви, срезанные ими в поле.
9И те, кто шёл впереди, и те, кто шёл позади, громко кричали:
— Хвала Царю!
Благословен Тот, Кто приходит во имя Вечного!
10Благословенно наступающее Царство предка нашего Довуда![#11:10 То есть Царство обещанного Масеха (см. 2 Цар. 7:12‒13; Иер. 23:5‒6).]
Хвала Царю в небесах!
11Войдя в Иерусалим, Исо прошёл в храм. Он осмотрел всё, но так как было уже поздно, Он вместе с двенадцатью учениками отправился в Вифанию.
12На следующий день, когда они вышли из Вифании, Исо почувствовал голод.
13Увидев вдали покрытый листьями инжир, Он подошёл посмотреть, нет ли на нём плодов, но не нашёл ничего, кроме листьев. Время же для сбора инжира ещё не пришло.[#11:13 Описанные события происходили в канун праздника Освобождения, т. е., по-нашему, где-то в середине апреля. В марте месяце на инжирных деревьях, растущих на Ближнем Востоке, появляются почки, так называемый «ранний инжир», которые местные жители употребляли в пищу. В начале апреля инжирные деревья покрываются листвой, и лишь в начале июня созревали настоящие плоды — инжир. Отсутствие «раннего инжира» говорило о том, что в этом году дерево не принесёт плодов.]
14Тогда Исо сказал дереву:
— Пусть же никто никогда больше не ест твоих плодов!
И ученики слышали Его слова.
15Когда они пришли в Иерусалим, Исо вошёл во двор храма и стал выгонять оттуда тех, кто там продавал и покупал. Он опрокинул столы менял и прилавки торговцев голубями
16и не позволял ничего проносить через дворы храма.
17— Разве не написано: «Дом Мой будет назван домом молитвы для всех народов»? — учил Он их. — А вы превратили его в разбойничье логово.[#11:17 Ис. 56:7.; #11:17 См. Иер. 7:11.]
18Услышав это, главные священнослужители и учители Таврота стали искать способ, как им убить Исо. Они боялись Его, потому что весь народ изумлялся Его учению.
19Когда наступил вечер, Исо с учениками снова покинул город.
20На следующее утро, проходя мимо, они увидели, что инжир засох до корней.
21Петрус вспомнил, что произошло накануне, и сказал:
— Учитель! Смотри! Инжир, который Ты проклял, засох!
22Исо ответил им:
23— Имейте веру во Всевышнего! Говорю вам истину: если кто-то скажет этой горе: «Поднимись и бросься в море!» — и при этом не будет сомневаться в душе, а будет верить, что произойдёт то, что он сказал, то так ему и будет.
24Поэтому говорю вам: о чём бы вы ни попросили в молитве, верьте, что вы уже получили это, — и будет вам.
25-26И когда вы молитесь, то прощайте всем, на кого вы обижены, чтобы и ваш Небесный Отец простил вам ваши грехи.[#11:25‒26 Некоторые рукописи включают стих 26: «А если вы не будете прощать, то и ваш Небесный Отец не простит вам ваших грехов».]
27Они снова пришли в Иерусалим, и когда Исо ходил в храме, к Нему подошли главные священнослужители, учители Таврота и старейшины.
28— По какому праву Ты всё это делаешь? — спросили они. — Кто дал Тебе право делать всё это?
29Исо ответил:
— Я задам вам вопрос. Ответьте Мне, и тогда Я вам скажу, по какому праву Я это делаю.
30Обряд погружения в воду, который совершал Яхьё, был от Всевышнего или от людей? Ответьте Мне![#11:30 Или: «обряд омовения».; #11:30 Букв.: «с Небес». Во избежание напрасного употребления имени Всевышнего (см. Исх. 20:7) иудеи часто заменяли его словом Небеса (см., напр., Лк. 15:18).]
31Они стали рассуждать между собой:
— Если мы скажем: «От Всевышнего», то Он спросит: «Так почему же вы ему не поверили?»
32Сказать: «От людей…» — боялись народа, ведь все считали, что Яхьё был настоящим пророком.
33И они ответили:
— Мы не знаем.
— Тогда и Я вам не скажу, по какому праву Я всё это делаю, — сказал им Исо.