The chat will start when you send the first message.
1Perece el juſto, y no ay quien eche de ver: y los pios ſon recogidos, y no ay quien entienda que delante de la afflicion es recogido el juſto.[#57, 1 *Heb. ponga ſobre el coraçon.; #57, 1 *Heb. los varones de misericor dia.; #57, 1 *Mueren.; #57, 1 *Heb. de la maldad.]
2Vendrá la paz, descansarán ſobre ſus camas todos los que andan delante de el.[#57, 2 *De Dios Es biuir piamente. Gẽ. 5, 22.]
3Y vosotros, llegaos acà hijos de la agorera: generacion de adultero y de fornicaria.[#57, 3 *Heb. fornicó.]
4De quien escarnecistes? Contra quiẽ ensanchastes la boca, alongastes la lengua? Vosotros no soys hijos rebelles, ſimiente mentirosa?[#57, 4 *Heb. ſobre quiẽ os deleytastes.]
5Que os escallentays con los alcornoques debaxo de todo arbol sombrio? que sacrificays los hijos en los valles debaxo de los peñascos?[#57, 5 *I, a idolatria. ſus affectos. y materia. q.d. que fornicays. Gen. 30, 38.; #57, 5 *O, verde.]
6En las polidas peñas del valle es tu parte: estas estas ſon tu fuerte. A estas tambien derramaste derramadura, offreciste Presente. No me tẽgo de vẽgar destas coſas?[#57, 6 *Sacrificio liquido. libamen.; #57, 6 *Heb. de cõsolarme ſobre &c.]
7Sobre el monte alto y enhiesto pusiste tu cama: alli tambien subiste à sacrificar sacrificio.
8Y tras la puerta y el lũbral pusiste tu memorial: porque à otre que à mi te descubriste: y subiste, y ensanchaste tu cama, y heziste con ellos aliança; amaste ſu cama donde quiera que vias.[#57, 8 *Ot. tu perfume. Es el memorial de que aun oy vsan los Iudios en ſus puertas.]
9Y fueste àl rey cõ olio, y multiplicaste tus olores; y embiaste tus embaxadores lexos, y abatistete hastael profundo.
10En la multitud de tus caminos te cansaste: y no dixiste, No ay remedio: hallaste loque buscauas, portanto no te arrepentiste.[#57, 10 *Heb. Dec eſperado.; #57, 10 *Heb. la vida de tu mano.; #57, 10 *Heb. no te doliste.]
11Y aquien reuerẽciaste y temiste? Porque mientes: que no te has acordado de mi, ni te vino àl pensamiento. No he yo dissimulado, y nunca mehas temido?[#57, 11 *Heb. ni pusiste ſobre tu coraçon.]
12Yo publicaré tu justicia y tus obras, que no te aprouecharán.
13Quando clamáres, librente tus allega dos, que à todos ellos lleuara el viento, tomará la vanidad: mas el que en mi eſpera, aurá la tierra por heredad, y poſſeerá el Monte de mi sanctidad.
14¶ Y dirá, Allanad, allanad: barred el camino: quitad los trompeçones del camino de mi pueblo.[#57, 14 *S. Dios á ſu Pueblo. Arri. 40, 4. Abax. 62, 10]
15Porque anſi dixo el Alto y sublime, El que habita en eternidad, y cuyo nombre, es El sancto. que tengo por morada la altura y y la sanctidad: y cõ el quebrantado y abatido de eſpiritu habito , para hazer biuir el eſpiritu de los abatidos, y para hazer biuir el coraçon de los quebrantados.[#57, 15 *Heb habi tará el alto y el sancto.]
16Porque no tengo de contender para siẽpre, ni para siempre me tengo de enojar: porque el eſpiritu por mi fué veſtido, y yo hize las almas.[#57, 16 *Heb. por mi faz.; #57, 16 *Vistió el cuerpo. Gen. 2, 7,]
17Por la iniquidad de ſu cudicia me enojé, y lo heri: escõ di mi rostro , y ensañéme: y fué el rebelde por el camino de ſu coraçõ.[#57, 17 *S. á mi pueblo.]
18Sus caminos vide, y sanarlohé; y pastorearlohé, y darlehe conſolaciones à el y à ſus enlutados.
19Crio fruto de labios, paz; paz àl lexa no y àl cercano: dixo Iehoua, y sánolo.[#57, 19 *Alabança. Heb. 13, 15.]
20Mas los impios, como la mar en tempestad, que no ſe puede reposar: y ſus aguas arronjan cieno y lodo.
21No ay paz, dixo mi Dios, para los impios.[#57, 21 *Arrib. 48, 21, 22.]