The chat will start when you send the first message.
1Y Aquel dia cãtó Debora y Barac hijo de Abinoem diziendo:
2Porque ha vengado las injurias de Iſrael, porque el pueblo ſe ha offrecido de ſu voluntad, load à Iehoua.
3Oyd reyes: estad attentos principes, yo cantaré à Iehoua: diré psalmos à Iehoua Dios de Iſrael.
4Quando ſaliste de Seir, ó Iehoua, quando te apartaste del campo de Edom, la tierra tembló, y los cielos distilaron, y las nuues gotearon aguas.
5Los montes ſe derritieron delante de Iehoua, eſte Sinay, delante de Iehoua Dios de Iſrael.
6En los dias de Samgar hijo de Anath, en los dias de Iahel ceſſaron los caminos, y los que andauan por las sendas, ſe apartauan por sendas torcidas.
7Las aldeas auian ceſſado en Iſrael, auian ceſſado: haſta que yo Debora me leuan té, me leuante madre en Iſrael.
8En escogiendo nueuos dioses, la guerra eſtaua à las puertas: Si ſe via escudo o lãça entre quarenta mil en Iſrael?
9Mi coraçon es à los principes de Iſrael, à los volũtarios enel Pueblo, load à Iehoua.
10Los que caualgays en asnas blancas los que presidis en juyzio, y los que ys camino, Hablad.
11A cauſa del estruendo de los flecheros quitado de entre los que sacan las aguas. alli recuenten las justicias de Iehoua, las justicias de ſus aldeas en Iſrael. Aora el pueblo de Iehoua decendirá à las puertas.
12Leuantate leuantate Debora, leuantate, leuantate: di cancion. Leuantate Barac, y lleua tus captiuos hijo de Abinoem.
13Aora ha hechó que el que quedó del Pueblo, señoree los magnificos: Iehoua me hizo enseñorear ſobre los fuertes.
14De Ephraim ſalió ſu rayz contra Amalec: tras ti vino Benjamin contra tus pueblos. De Machir decendieron principes: y de Zabulon los que solian tratar sinzelde eseriba.
15Principes tambien de Isachar fueron co Debora: y tambien Isachar, como Barac, ſe puso apie enel valle: de las diuisiões de Ruben ſon grandes las diſputas del coraçon.
16Porque te quedaste entre las majadas, para oyr los siluos de los rebaños? Delas diuisiones de Ruben grandes ſon las diſputas del coraçon.
17Galaad ſe quedó de la otra parte del Iordan: y Dan porque habitó cabe los nauios? Asser ſe aſſento à la ribera de la mar, y ensus quebraduras ſe quedó.
18El pueblo de Zabulon puso ſu vida à la muerte, y Nephthali en las alturas del armada.
19Vinieron reyes, y pelearon: entonces pelearon los reyes de Chanaan en Thane junto à las aguas de Mageddo, mas ninguna ganancia de dinero lleuaron.
20De los cielos pelearon: las eſtrellas desde ſus caminos pelearon contra Sisara.
21El arroyo de Cison los barrió, el arroyo delas antiguedades, el arroyo de Cison: pisaste, ò anima mia, con fortaleza.
22Las vñas de los cauallos ſe embotarõ entonces, por los encuentros, los encuentros de ſus valientes.
23Maidezid à Meros, dixo el Angel de Iehoua: maldezid con maldicion à ſus moradores: porque no viniêron en soccorro à Iehoua, en socorro à Iehoua contra los fuertes.
24Bendita ſea ſobre las mugeres Iahel la muger de Heber Cineo: ſobre las mugeres ſea bendita en la tienda.
25El pidió agua, y ella le dió leche: en taçon de nobles le presento manteca.
26Su mano tendio àl estaca, y ſu diestra al maço de trabajadores; y majó à Sisara: quitóle la cabeça; hirió, y paſſó ſus sienes.
27Cayó encoruado entre ſus pies, quedó tendido: entre suspies cayó encoruado: donde ſe encoruó, alli cayo muerto.
28La madre de Sisara aſſomandoſe à la ventana aûlla, mirando por entre las rexas, diziendo, Porque ſe detiene ſu carro, que no viene? porque ſe tardan las ruedas de ſus carros?
29Las sabias mugeres de ſus principes le respondian: y aun ella à ſi misma ſe respondia:
30No han hallado despojos y los eſtan repartiendo? à cada vno vna moça, o dos: los despojos de colores, a Sisara; los despojos bordados de colores: la ropa de color bordada de ambas partes, para el cuello del despojo.
31Ansi parezcan todos tus enemigos ô Iehoua; mas los que lo aman, ſean como el Sol quando nace en ſu fortaleza. Y la tierra reposó quarenta años.