The chat will start when you send the first message.
1Aquel mismo día, el rey Artajerjes regaló a Ester todo lo que había pertenecido a Amam el enemigo. Ester le dijo al rey que Mardoqueo era su pariente, y el rey lo mandó llamar.
2Entonces el rey se quitó el anillo que había recobrado de Amam, y se lo dio a Mardoqueo. Ester, por su parte, lo nombró administrador de todos los bienes que habían sido de Amam.
3Luego Ester habló nuevamente con el rey y, echándose a sus pies, le suplicó que anulara la malvada orden de Amam y todo lo que había hecho contra los judíos.
4El rey tendió hacia Ester su cetro de oro. Ella se levantó, y de pie ante él
5dijo:
—Si a Su Majestad le parece bien, y si realmente Su Majestad me quiere, que se escriba una orden que anule las cartas que Amam envió, en las que se ordenaba exterminar a los judíos que hay en el reino.
6Pues ¿cómo podré soportar la desgracia que está por caer sobre mi pueblo, y cómo podré salvarme, si mi patria va a ser destruida?
7El rey contestó entonces a Ester:
—Yo te he dado ya los bienes que eran de Amam, y a este lo hice colgar en la horca por haber atentado contra la vida de los judíos. Si quieres algo más,
8los autorizo a escribir, en mi nombre, lo que mejor les parezca. ¡Y sellen las cartas con el sello real, pues una carta firmada en nombre del rey y sellada con mi sello no se puede anular![#8.8 Dado que el decreto ya publicado no se podía anular, este nuevo decreto sirve de contrapeso al primero.]
9Los secretarios del rey fueron llamados. Era el día veintitrés del mes primero, o sea el de Nisán, del mismo año, y fue escrito a los judíos todo lo que Mardoqueo ordenó a los gobernadores regionales y provinciales de las ciento veintisiete provincias que se extendían desde la India hasta Etiopía, en la lengua de cada provincia.[#8.9 corresponde a marzo-abril.]
10Las cartas fueron firmadas en nombre del rey y, después de sellarlas con el sello real, fueron llevadas por medio de correos.
11En ellas el rey autorizaba a los judíos, en cualquier ciudad donde vivieran, a seguir sus propias leyes, y a defenderse y hacer con sus enemigos y adversarios lo que quisieran.
12Todo esto debería hacerse en un mismo día en todo el reino de Artajerjes; el día señalado era el trece del mes doce, o sea el mes de Adar.][#8.12 corresponde a febrero-marzo.]
12Esta es una copia de la carta:[#8.12a Otra gran adición de la versión griega es el texto de la carta del rey Artajerjes (8.12a-x), en la que se insiste en las buenas disposiciones del rey respecto de los judíos.]
14Los correos partieron a toda prisa, a caballo, para cumplir lo que el rey había ordenado, y el edicto fue publicado también en Susa.
15Mardoqueo salió del palacio vestido con una túnica real, una corona de oro y un turbante de lino color púrpura. Al verlo, la gente de Susa se alegró,
16y para los judíos todo fue luz y alegría.
17En todas las ciudades y provincias donde se publicó el decreto, los judíos se llenaron de gozo y alegría, y lo celebraron con banquetes. Además, por miedo a los judíos, muchos hombres de aquellas naciones se circuncidaron y se hicieron judíos también.