The chat will start when you send the first message.
1Y-fue palabra-de-YHVH a-mí diciendo:
2Hijo-de-hombre Habla a-hijos-de-tu-pueblo y-di a-ellos: tierra si-hago-venir sobre-ella espada y-toman pueblo-de-la-tierra hombre uno de-sus-términos y-ponen a-él para-ellos por-atalaya
3Y-ve --la-espada que-viene contra-el-país y-hace-sonar con-la-trompeta y-avisa a-el-pueblo
4Y-oír oye --sonido-de la-trompeta y-no se-apercibe y-viene espada y-lo-toma su-sangre en-su-cabeza será
5- Sonido-de la-trompeta oyó y-no se-apercibió su-sangre en-él será si-él se-hubiera-apercibido su-vida habría-librado
6Pero-el-Atalaya si-ve --la-espada que-viene y-no-hace-sonar la-trompeta y-el-pueblo no-se-apercibe y-viene espada y-toma de-ellos vida él por-su-iniquidad será-tomado pero-su-sangre de-mano-de-el-Atalaya requerirá -
7Y-tú hijo-de-hombre Atalaya te-puse para-casa-de Israel Y-escucha de-mi-boca palabra y-advierte a-ellos de-parte-mía
8Cuando-diga al-malvado: Malvado morir morirás y-no hables para-disuadir al-malvado de-su-camino él malvado por-su-pecado morirá y-su-sangre de-tu-mano requeriré
9Pero-tú si-adviertes al-malvado de-su-camino para-volverse de-él y-no-se-vuelve de-su-camino él por-su-iniquidad morirá pero-tú tu-vida habrás-librado -
10Y-tú hijo-de-hombre di a-casa-de Israel así dicen diciendo: cierto-nuestras-ofensas y-nuestros-pecados sobre-nosotros y-por-ellos nosotros consumidos Entonces-cómo viviremos
11Di a-ellos: vivo-Yo declaración-de Señor YHVH no-me-complazco en-muerte-de el-malvado sino más-bien-en-volverse malvado de-su-camino y-viva vuélvanse vuélvanse de-sus-caminos los-malos ¿y-por-qué morirás casa-de Israel -
12Y-tú hijo-de-hombre di a-hijos-de-tu-pueblo justicia-de el-justo no lo-librará en-día-de su-desobediencia y-maldad-de el-malvado no-tropezará en-ella en-día-de volverse de-su-maldad y-el-justo no podrá vivir por-ella en-día-de su-pecar
13Si-digo al-justo vivir vivirá Y-él,-confía en-su-justicia pero-hace iniquidad toda-su-justicia su-justicia no serán-recordadas y-por-su-iniquidad que-hizo por-ella morirá
14Y-si-digo al-malvado: morir morirás pero-se-vuelve de-su-pecado y-hace derecho y-justicia
15Si-la-prenda devuelve un-malvado lo-robado retorna en-leyes-de la-vida camina sin hacer iniquidad vivir vivirá no morirá
16Todo-su-pecado su-pecado que pecó no serán-recordados contra-él derecho y-justicia hizo vivir vivirá
17Pero-dicen hijos-de tu-pueblo no es-recto camino-de Señor pero-ellos camino-de-ellos no-es-recto
18Si-se-vuelve-el-justo de-su-justicia y-hace iniquidad entonces-morirá por-ellos
19Si-se-vuelve el-malvado de-su-maldad y-hace derecho y-justicia por-ellos él vivirá
20Pero-dicen no es-recto camino-de Señor cada-uno según-sus-caminos juzgaré a-ustedes casa-de Israel -
21Y-sucedió en-dos diez año en-el-décimo-mes a-cinco del-mes de-nuestro-exilio vino-a-mí el-escapado de-Jerusalén diciendo: ha-sido-tomada la-ciudad
22Y-la-mano-de-YHVH fue sobre-mí al-anochecer antes-de llegar el-escapado y-abrió --mi-boca antes-de-llegar a-mí por-la-mañana y-fue-abierta mi-boca y-no estuve-callado más -
23Y-fue palabra-de-YHVH a-mí diciendo:
24Hijo-de-hombre los-habitantes-de las-ruinas las-éstas en-tierra-de Israel hablan diciendo uno fue Abraham y-poseyó --la-tierra y-nosotros muchos a-nosotros fue-dada la-tierra por-posesión -
25Por-tanto di a-ellos: así-dice Señor YHVH puesto-que-la-sangre comen y-sus-ojos alzan a-sus-ídolos y-sangre derramaron y-la-tierra poseerán
26Se-apoyan en-su-espada hacen abominación Y-hombre --mujer-de su-prójimo contaminan entonces-la-tierra poseerán -
27Así-dirás a-ellos: así-dice Señor YHVH vive-Yo que-- los-que en-las-ruinas por-la-espada caerán y-los-que sobre-faz-de el-campo a-las-fieras lo-entregaré para-devorarlo y-los-que en-los-fortines y-en-las-cuevas por-la-plaga morirán
28Y-haré --el-país asolamiento y-desolación y-se-hará-cesar soberbia-de su-fortaleza y-serán-asolados montes-de Israel sin-nadie que-pase
29Entonces-sabrán que-Yo YHVH cuando-yo-haga --el-país asolamiento y-desolación por todas-abominaciones que hicieron -
30Y-tú hijo-de-hombre los-hijos-de tu-pueblo los-que-hablan-entre-sí acerca-de-ti junto-a las-murallas y-en-las-puertas-de las-casas y-dice-uno a-otro cada-uno a-su-hermano diciendo: vengan-ahora y-escuchen cuál la-palabra que-sale procedente-de YHVH
31Y-vienen a-ti como-viene-el-pueblo y-se-sientan ante-ti mi-pueblo y-escuchan --tus-palabras pero-ellas no cumplen ciertamente-halagos con-su-boca ellos hacen en-pos-de su-avaricia corazón-de-ellos anda
32y-he-aquí-tú para-ellos como-canto-de amores hermoso-de voz y-haciendo-bien el-tocar y-escuchan a-tus-palabras pero-cumplen ninguno-de-ellos a-ellas
33Y-cuando-ello-venga he-aquí-que viene entonces-sabrán que un-profeta estuvo entre-ellos -