The chat will start when you send the first message.
1¿Quién-me-diera en-el-desierto hostal-de caminantes y-dejara a-mi-pueblo y-marchara de-con-ellos pues todos-ellos adúlteros grupo-de traidores
2Y-tensan --su-lengua su-arco mentira y-no con-la-verdad se-han-fortalecido en-la-tierra pues de-maldad en-maldad van y-a-mí no-reconocen declaración-de-YHVH -
3Cada-uno de-su-prójimo guárdese en-ningún-hermano no-confíen pues todo-hermano engañar engaña y-todo-prójimo calumnia anda
4Y-cada-uno su-prójimo miente y-verdad no hablan enseñaron su-lengua habla-mentira pecar se-fatigan
5Tu-morada en-medio-de falsedad sobre-falsedad rehúsan conocer-a-mí declaración-de-YHVH -
6Por-tanto así dice YHVH ejércitos he-aquí-yo los-refinaré y-los-probaré pues-cómo haré a-causa-de hija-de-mi-pueblo
7Saeta mortal mortal su-lengua falsedad habla engaño paz a-su-prójimo habla pero-en-su-interior pone su-emboscada
8¿Acaso-por-esto no-castigaré-a-ellos declaración-de-YHVH o en-nación que-es-así no se-vengará mi-alma -
9Por-los-montes haré llanto y-lamento y-por-pastizales-de desierto lamento porque fueron-desolados sin-que-nadie pase y-no escucharon bramido-de ganado desde-ave-de los-cielos y-hasta-bestia huyeron marcharon
10Y-haré a-Jerusalén un-montón-de-ruinas guarida-de chacales y-ciudades-de Judá haré desolación sin habitante -
11¿Quién-el-varón el-sabio que-entiende --esto y-a-quién instruyó boca-de-YHVH a-él que-lo-explique por-qué está-arruinada la-tierra asolada como-el-desierto sin transeúnte -
12Y-dijo YHVH por-su-abandonar --mi-ley que puse ante-ellos y-no-obedecieron Mi-voz y-no-anduvieron en-ella
13Pero-anduvieron tras tozudez-de su-corazón y-tras los-baales. como les-instruyeron sus-padres, -
14Por-tanto así-dice YHVH-de ejércitos Dios-de Israel he-aquí-que-yo les-haré-comer a-el-pueblo el-éste con-ajenjo y-les-haré-beber aguas-envenenadas
15Y-los-esparciré entre-las-naciones, que no conocieron ellos ni-sus-padres y-perseguiré tras-ellos con-la-espada hasta mi-destruir a-ellos -
16Así dice YHVH ejércitos consideren y-llamen a-las-plañideras y-vengan y-a-las-sabias envíen y-vengan
17Y-apresúrense alcen sobre-nosotros lamento y-rebosen nuestros-ojos. lágrima y-nuestros-párpados fluyan-agua
18Porque sonido-de lamento se-escucha de-Sion cómo estamos-arruinados nos-avergonzamos mucho ciertamente-abandonamos país pues destruyeron nuestros-hogares -
19Ahora-escuchen mujeres palabra-de-YHVH y-reciba su-oído palabra-de-su-boca y-enseñen sus-hijas endecha y-una su-otra lamento
20Ciertamente-subió la-muerte por-nuestras-ventanas en-ella en-nuestra-fortalezas para-cortar infante de-la-calle jóvenes de-las-plazas
21Di así declaración-de-YHVH y-caerá cadáver-de el-hombre como-estiércol sobre-faz-de el-campo y-como-gavilla detrás-de el-segador y-no-hay quien-recoja -
22Así dice YHVH no-se-alabe el-sabio en-su-sabiduría y-no-se-alabe el-fuerte en-su-fortaleza no-se-alabe el-rico en-su-riqueza
23Sino antes-en-esto alabase el-que-se-alabe comprender y-conocer a-mí pues Yo YHVH que-hace misericordia justicia y-rectitud en-la-tierra pues-en-estos me-deleito declaración-de-YHVH -
24He-aquí días vienen declaración-de-YHVH cuando-castigaré a-todo-circuncidado incircunciso
25A-Egipto y-a-Judá y-a-Edom y-a-hijos-de Amón y-a-Moab, y-a todos-que-se-recortan cabellos-de-los-lados los-que-habitan en-el-desierto pues todas-las-naciones incircuncisas y-toda-la-casa-de Israel incircuncisos-de-corazón -