1 Chroniques 5

Les descendants de Ruben

1Fils de Ruben, premier-né d'Israël. – Car il était le premier-né ; mais parce qu'il avait profané le lit de son père, son droit d'aînesse fut donné aux fils de Joseph, fils d'Israël ; ainsi il ne fut pas enregistré selon son droit d'aînesse.[#5.1 cf. Gn 29.31s. – cf. Gn 35.22 ; 49.3s. – sa bénédiction . – quelques mss portent à Joseph ; LXX à Joseph, son fils, fils d'Israël ; Joseph est le fils aîné de Rachel, épouse préférée de Jacob, cf. Gn 30.22-24. La Genèse ne déclare pas explicitement que le lui a été attribué, mais mentionne sa prééminence sur ses frères (37.3-11 ; 49.22-26) ; de plus le fait que ses deux fils reçoivent chacun une part entière lors du partage de la Terre promise correspond à la législation de Dt 21.17 qui prévoit que l'aîné reçoive une double part de l'héritage paternel. – c.-à-d. il ne fut plus considéré comme étant l'aîné, il perdit son droit d'aînesse ; le texte ne précise pas s'il s'agit de Ruben ou de Joseph.]

2Juda fut, en effet, puissant parmi ses frères, et de lui est issu un chef, mais le droit d'aînesse appartient à Joseph.[#5.2 cf. Gn 29.35 ; 49.8-12. – cf. Ps 60.9 ; Hé 7.14 ; Ap 5.5. – LXX bénédiction.]

Gn 46.9 ; Nb 26.5-6

3Fils de Ruben, premier-né d'Israël : Hénoch, Pallou, Hetsrôn et Karmi.

4Fils de Joël : Shemaya, son fils ; Gog, son fils ; Shiméi, son fils ;[#5.4 certains mss de LXX portent Joël, son fils ; fils de Karmi (cf. v. 3). – LXX Banaya . – LXX Goug, Syr Doug.]

5Michée, son fils ; Réaya, son fils ; Baal, son fils ;[#5.5 LXX Joël.]

6Bééra, son fils, que Tilgath-Pilnéser, roi d'Assyrie, exila : il était prince des Rubénites.[#5.6 (cf. v. 26) est appelé Tiglath-Piléser en 2R 15.29 (transcription de l'assyrien Toukoulti-Apil-Esharra ) et Poul en 2R 15.19.]

7Frères de Bééra, clan par clan, tels qu'ils sont enregistrés selon leur généalogie : le premier, Yéiel ; Zacharie ;[#5.7 litt. ses frères . – litt. pour ses clans ; la plupart des versions anciennes portent pour leurs clans . – LXX loél (= Joël ).]

8Béla, fils d'Azaz, fils de Shéma, fils de Joël. Il habitait à Aroër, et jusqu'à Nebo et à Baal-Méôn ;[#5.8 peut-être mais on pourrait aussi comprendre ce singulier comme un collectif désignant les descendants de Ruben ; de même au v. 9. – trois localités de Transjordanie ; cf. Nb 32.34-38 ; Jos 13.15-17.]

9à l'est, il habitait jusqu'à l'entrée du désert du côté de l'Euphrate, car leurs troupeaux étaient nombreux au pays de Galaad.[#5.9 le grand fleuve de Babylonie coule à 800 km environ à l'est du territoire de la tribu de Ruben ; le texte hébreu, quelque peu imprécis, signifie probablement que le (d'Arabie) s'étend entre le pays des Rubénites et . – cf. Jos 22.]

10Aux jours de Saül, ils firent la guerre aux Hagarites, qui tombèrent entre leurs mains ; ils habitèrent dans leurs tentes, sur tout le côté oriental du Galaad.[#5.10 tribu arabe inconnue, probablement à mettre en relation avec Hagar, cf. Gn 21.8-21 ; LXX a lu aux immigrés . – autre traduction possible mais ils tombèrent entre leurs mains . – LXX porte ils habitèrent dans des tentes jusqu'à ce qu'ils (soient) tous à l'est du Galaad.]

Les descendants de Gad

11Les fils de Gad habitaient en face d'eux, au pays du Bashân, jusqu'à Salka.[#5.11 région de Transjordanie, au nord du Galaad.]

12Joël, le chef ; Shapham, le second ; Yanaï et Shaphath, au Bashân.[#5.12 au lieu du nom propre, porte le scribe, a compris le juge.]

13Leurs frères, famille par famille : Michel, Meshoullam, Shéba, Yoraï, Yakân, Zia et Eber, sept.[#5.13 Nb 13.13. – LXX Zoué . – quelques mss hébreux et un ms de LXX portent Obed, d'autres mss de LXX Yobed.]

14Voici les fils d'Abihaïl, fils de Houri, fils de Yaroah, fils de Galaad, fils de Michel, fils de Yeshishaï, fils de Yahdo, fils de Bouz ;[#5.14 un ms hébreu porte Yaroa ; LXX (selon les mss) Idaï, Adaï ou Aroué ; Yara . – LXX Isaï ou Soussi . – un ms de LXX porte Youri, d'autres Yeddaï . – LXX porte Zaboucham ou Achibouz selon les mss.]

15Ahi, fils d'Abdiel, fils de Gouni, était à la tête de leurs familles.[#5.15 omis par certains mss de LXX et ; Vg traduit frères.]

16Ils habitaient le Galaad, le Bashân et les localités qui en dépendent, et tous les abords de Sarôn jusqu'à leurs extrémités.[#5.16 omis par Syr, de même que la fin du v. – certains proposent de lire à Yabesh . – sans doute en Transjordanie, à ne pas confondre avec le Sharôn ou plaine côtière en bordure de la Méditerranée, entre le Carmel et Jaffa (cf. 27.29 ; Es 33.9).]

17Ils furent tous enregistrés aux jours de Jotam, roi de Juda, et aux jours de Jéroboam, roi d'Israël.[#5.17 cf. v. 1 ; 4.33. – (cf. 2R 15.32-38) (il s'agit de Jéroboam II, cf. 2R 14.23-29) : des mss de LXX portent Joas / Jéroboam et Joas.]

18Les fils de Ruben, les Gadites et la demi-tribu de Manassé avaient des hommes vaillants, portant le bouclier et l'épée, tirant à l'arc, exercés à la guerre – 44 760 hommes aptes à porter les armes.[#5.18 certains proposent de lire ici et de Gad, comme dans des versions anciennes. – Une moitié de la (cf. v. 23) s'était jointe aux tribus de Ruben et de Gad pour obtenir le droit de s'installer en Transjordanie ; cf. Nb 32 ; Jos 1.12-18 ; 22. – litt. sortant (en) armée ; cf. 7.11 ; Nb 1.3.]

19Ils firent la guerre aux Hagarites, à Yetour, à Naphish et à Nodab.[#5.19 cf. v. 10. – trois autres tribus arabes, cf. Gn 25.15 ; ces trois noms sont absents de Syr.]

20Ils reçurent du secours contre eux : les Hagarites et tous ceux qui étaient avec eux leur furent livrés. Car, pendant le combat, ils avaient crié vers Dieu, qui s'était laissé fléchir en leur faveur, parce qu'ils avaient mis leur confiance en lui.[#5.20 le texte correspondant est absent de Syr ; LXX ils l'emportèrent sur eux . – cf. v. 22. – Gn 9.2. – cf. Gn 25.21 ; 2S 21.14 ; 24.25 ; voir aussi Ps 9.11 ; 2Ch 14.10s ; 18.31.]

21Ils capturèrent leurs troupeaux : 50 000 chameaux, 250 000 têtes de petit bétail, 2 000 ânes, ainsi que 100 000 personnes ;[#5.21 LXX porte 5 000 . – litt. être (ou vie, cf. Gn 1.20) d'homme (ou d'humain ) : cf. Nb 31.35,40,46.]

22beaucoup de victimes tombèrent, car le combat venait de Dieu. Ils s'installèrent à leur place jusqu'à l'exil.[#5.22 cf. Jos 23.10 ; 2Ch 32.8 ; voir aussi Rm 8.31. – vers 733/2 av. J.-C., Tiglath-Piléser exila les tribus transjordaniennes en Assyrie (2R 15.29).]

Les descendants de Manassé en Transjordanie

23Les fils de la demi-tribu de Manassé habitaient le pays, depuis le Bashân jusqu'à Baal-Hermon, à Senir et au mont Hermon ; ils étaient nombreux.[#5.23 Cf. Nb 32.39 ; Dt 3.13. – cf. Dt 3.9+.]

24Voici les chefs de leurs familles : Epher, Yishéi, Eliel, Azriel, Jérémie, Hodavia et Yahdiel, de vaillants guerriers, des hommes de renom, chefs de leurs familles.[#5.24 présente quelques variantes pour certains cités ici. – cf. 1S 9.1. – litt. de noms, de même en 12.31 ; cf. 14.17 ; Gn 6.4 ; Nb 16.2.]

25Mais ils commirent des sacrilèges envers le Dieu de leurs pères et ils se prostituèrent avec les dieux des peuples du pays que Dieu avait détruits devant eux.[#5.25 cf. 2R 17.7 ; 18.12. – cf. Jg 2.17 ; Os 1.2.]

26Le Dieu d'Israël éveilla l'esprit de Poul, roi d'Assyrie, l'esprit de Tilgath-Pilnéser, roi d'Assyrie, et Tilgath-Pilnéser exila les Rubénites, les Gadites et la demi-tribu de Manassé : il les conduisit à Halah, à Habor, à Hara, près de la rivière de Gozân – jusqu'à ce jour.[#5.26 cf. Esd 1.1 ; 2Ch 21.16. – la portion de texte correspondante est omise par Syr ; et (que certains mss hébreux et certaines versions anciennes donnent sous la forme Tiglath-Pilnéser ou Tiglath-Piléser ) sont peut-être deux noms d'un même souverain assyrien ; cf. v. 6. – cf. 2R 17.6, où il est question de l'exil des habitants de Samarie par le roi Salmanasar.]

Les descendants de Lévi : les grands prêtres

Cf. Gn 46.11 ; Nb 26.59-60

27Fils de Lévi : Guershôn, Qehath et Merari.[#5.27 Certaines traductions de la Bible font des v. 27-41 le début du chap. 6 (v. 1-15). – cf. 6.1-15 ; Ex 6.16-25 ; Nb 3.14-39. – cf. 6.1.]

28Fils de Qehath : Amram, Yitsehar, Hébron et Ouzziel.

29Fils d'Amram : Aaron et Moïse ; et Miriam. Fils d'Aaron : Nadab, Abihou, Eléazar et Itamar.[#5.29 Ex 6.20 ; Nb 26.59 ; Mi 6.4. – cf. Lv 10.]

30Eléazar engendra Phinéas ; Phinéas engendra Abishoua ;[#5.30 La liste des v. 30-41 énumère les grands prêtres successifs de la communauté israélite ; cf. Esd 7.1-5. – cf. Nb 25.7+.]

31Abishoua engendra Bouqqi ; Bouqqi engendra Ouzzi ;

32Ouzzi engendra Zerahia ; Zerahia engendra Merayoth ;

33Merayoth engendra Amaria ; Amaria engendra Ahitoub ;

34Ahitoub engendra Tsadoq ; Tsadoq engendra Ahimaats ;[#5.34 cf. 2S 8.17. – cf. 2S 15.27.]

35Ahimaats engendra Azaria ; Azaria engendra Yohanân ;

36Yohanân engendra Azaria, qui exerça le sacerdoce dans la maison que Salomon avait bâtie à Jérusalem.[#5.36 cf. 1R 4.2.]

37Azaria engendra Amaria ; Amaria engendra Ahitoub ;[#5.37 cf. 2Ch 19.11. – cf. Esd 7.2.]

38Ahitoub engendra Tsadoq ; Tsadoq engendra Shalloum ;[#5.38 cf. Esd 7.2.]

39Shalloum engendra Hilqiya ; Hilqiya engendra Azaria ;[#5.39 cf. 2R 22.4. – cf. 2Ch 26.17-20.]

40Azaria engendra Seraya ; Seraya engendra Yehotsadaq.[#5.40 cf. 2R 25.18 ; Né 11.11. – cf. Ag 1.1 ; Esd 5.2 ( Yotsadaq ).]

41Yehotsadaq s'en alla quand le Seigneur exila Juda et Jérusalem par l'intermédiaire de Nabuchodonosor.[#5.41 Cf. 2R 25.]

Nouvelle Bible Segond © Société biblique française-Bibli'O, 2002 Première édition de la Bible d’étude : sous la direction de Henri Blocher, Jean-Claude Dubs†, Mario Echtler†, Jean-Claude Verrecchia, coordination Didier Fougeras.
Published by: French Bible Society