2 Corinthiens 9

Autres recommandations pour la collecte

1Au sujet du ministère en faveur des saints, il est superflu que je vous écrive.[#9.1 ou service, cf. v. 12s ; 3.3 ; 5.18. – 8.1,4+.]

2Je connais en effet votre ardeur, dont je fais ma fierté devant les Macédoniens : l'Achaïe est prête depuis l'année dernière, et votre passion a stimulé la plupart.[#9.2 8.1. – c.-à-d. la province de Corinthe 1.1 ; cf. 8.10s. – ou zèle ; le même terme est traduit ailleurs par passion jalouse (cf. 7.11 ; 11.2).]

3J'envoie les frères, pour que la fierté que nous avons montrée à votre sujet ne soit pas réduite à néant sur ce point-là, et que vous soyez prêts, comme je l'ai dit ;[#9.3 1.14+ ; 8.24. – litt. vidée, cf. Ph 2.7.]

4de peur que, si les Macédoniens m'accompagnent et ne vous trouvent pas prêts, la situation ne tourne à notre honte – pour ne pas dire à la vôtre.[#9.4 cf. Ac 17.14s ; 20.4. – autre traduction cette assurance ; même terme en 11.17 ; Hé 3.14.]

5J'ai donc estimé nécessaire d'encourager les frères à me devancer chez vous pour s'occuper de la largesse que vous avez promise, afin qu'elle soit prête comme une largesse et non comme un geste d'avarice.[#9.5 le mot grec correspondant est habituellement traduit par ; voir aussi v. 6. – Rm 1.2. – le terme grec est habituellement traduit par avidité (p. ex. Rm 1.29).]

6En fait, celui qui sème peu moissonnera peu, et celui qui sème largement moissonnera largement.[#9.6 Pr 11.24s ; 19.17 ; 22.8 ; 35.10-12 : « Avec générosité glorifie le Seigneur et ne lésine pas en offrant les prémices de ton labeur. A chacune de tes offrandes montre un visage joyeux et avec joie consacre la dîme. Donne au Très-Haut à la mesure de ses dons, avec la générosité que te permettent tes moyens. » – autres traductions chichement, avec parcimonie . – la tournure correspondante reprend le terme traduit par largesse au v. 5.]

7Que chacun donne comme il l'a résolu en son cœur, sans tristesse ni contrainte ; car Dieu aime celui qui donne avec joie .[#9.7 8.3 ; Dt 15.10 ; Phm 14. – Pr 22.8.]

8Et Dieu a le pouvoir de vous combler de toutes sortes de grâces, afin que, disposant toujours, à tous égards, de tout le nécessaire, vous ayez encore en abondance pour toute œuvre bonne,[#9.8 cf. Ep 2.10 ; Col 1.10 ; 2Th 2.17 ; 2Tm 3.17 ; Tt 2.14.]

9ainsi qu'il est écrit :[#9.9 Ps 112.9 . – Voir]

Il a répandu ses bienfaits, il a donné aux pauvres ;

sa justice demeure pour toujours .

10Or celui qui fournit de la semence au semeur et du pain pour la nourriture vous fournira la semence, la multipliera et fera croître le produit de votre justice.[#9.10 Es 55.10 ; cf. Os 10.12.]

11Vous serez ainsi riches de tout, pour toute la générosité qui produira, par notre entremise, des actions de grâces envers Dieu.[#9.11 1Co 1.5. – comme en 8.2 (de même en 9.13). – v. 12 ; 1.11+.]

12Car le ministère de cette offrande, non seulement supplée à ce qui manque aux saints, mais encore fait abonder les actions de grâces envers Dieu.[#9.12 ou service : cf. v. 1. – le terme grec correspondant, souvent traduit par service (Rm 13.6), est celui qui a donné notre mot liturgie ; voir Ac 13.2. – 8.14+. – litt. abonde par de nombreuses actions de grâces.]

13Du fait de la valeur éprouvée de ce ministère, ils glorifient Dieu pour l'obéissance avec laquelle vous reconnaissez publiquement la bonne nouvelle du Christ et pour la générosité de votre solidarité avec eux et avec tous.[#9.13 2.9. – c.-à-d. les saints, v. 12 (8.1) ; ou, plus généralement, on , on glorifiera . – litt. l'obéissance de votre acte de reconnaissance (ou confession, cf. Mt 10.32 ; Jn 12.42) pour la bonne nouvelle… – v. 11. – ou communion 8.4.]

14C'est avec une vive affection qu'ils prient pour vous à cause de la grâce surabondante que Dieu vous a faite.[#9.14 ou, plus littéralement, avec un vif désir pour vous.]

15Grâce soit rendue à Dieu pour son don ineffable ![#9.15 Rm 7.25+.]

Nouvelle Bible Segond © Société biblique française-Bibli'O, 2002 Première édition de la Bible d’étude : sous la direction de Henri Blocher, Jean-Claude Dubs†, Mario Echtler†, Jean-Claude Verrecchia, coordination Didier Fougeras.
Published by: French Bible Society