Esther 6

Haman est obligé d'honorer Mardochée

1Cette nuit-là, comme le sommeil le fuyait, le roi se fit apporter le livre du souvenir, les chroniques, et on en fit la lecture au roi.[#6.1 2.21-23. – cf. Ml 3.16.]

2Or il était écrit là que Mardochée avait fait un rapport sur Bigtân et Téresh, les deux eunuques du roi, de la garde du seuil, qui avaient cherché à porter la main sur le roi Xerxès.[#6.2 le nom est ici orthographié Bigtana dans le texte hébreu ; cf. 2.21.]

3Le roi dit : Quelle promotion honorifique a-t-on conférée à Mardochée pour cela ? Les serviteurs personnels du roi répondirent : On n'a rien fait du tout pour lui ![#6.3 litt. qu'a-t-on fait en honneur et en grandeur . – cf. v. 5 ; 2.2. – cf. Gn 40.23 ; Ec 9.15.]

4Mais, dit le roi, qui est dans la cour ? C'était Haman qui arrivait dans la cour extérieure de la maison du roi pour demander au roi qu'on pende Mardochée à la potence qu'il avait préparée pour lui.[#6.4 5.1. – 5.14+.]

5Les serviteurs du roi dirent : C'est Haman qui se tient dans la cour. Le roi dit : Qu'il entre !

6Haman entra, et le roi lui dit : Que faire à un homme que le roi désire honorer ? En son for intérieur, Haman se dit : A qui donc le roi désirerait-il faire honneur plus qu'à moi ?[#6.6 cf. Pr 14.35. – litt. dans son ; cf. Ab 3s ; Pr 18.12.]

7Haman dit au roi : Un homme que le roi désire honorer ?

8Que l'on prenne un vêtement royal que le roi a porté et un cheval que le roi a monté, et sur la tête duquel une couronne royale a été posée.[#6.8 8.15 ; Dn 5.29. – cf. 1S 24.6 ; 1R 19.19 ; 2R 2.8,13s. – cf. 1R 1.33. – 1.11+ ; dans un bas-relief du palais de Khorsabad, elle est ainsi placée du]

9Que l'on confie ce vêtement et ce cheval à l'un des princes du roi, un dignitaire. Qu'on revête ainsi l'homme que le roi désire honorer, qu'on le conduise à cheval sur la place de la ville, qu'on proclame devant lui : « Voilà ce qu'on fait à l'homme que le roi désire honorer ! »[#6.9 Cf. Gn 41.42s. – autre traduction qu'on fasse une proclamation devant lui. Voilà ce qu'on devrait faire…]

10Le roi répondit à Haman : Vite, prends le vêtement et le cheval comme tu l'as si bien dit, et agis ainsi en faveur du Juif Mardochée, celui qui est assis à la porte du Roi ; ne néglige aucun détail de tout ce que tu as dit.[#6.10 2.19. – litt. ne fais tomber ; cf. v. 13.]

11Haman prit le vêtement et le cheval ; il revêtit Mardochée, le promena à cheval sur la place de la ville et proclama devant lui : « Voilà ce qu'on fait à un homme que le roi désire honorer ! »[#6.11 Cf. Pr 14.19.]

12Puis Mardochée retourna à la porte du Roi, tandis que Haman se précipitait chez lui, en deuil et la tête voilée.[#6.12 cf. 1R 21.4. – cf. 7.8 ; 2S 15.30 ; Jr 14.3s.]

13Haman raconta à Zéresh, sa femme, et à tous ses amis ce qui lui était arrivé. Ses conseillers et Zéresh, sa femme, lui dirent : S'il est juif, ce Mardochée devant qui tu as commencé de déchoir, tu ne tiendras pas devant lui. Ta déchéance sera totale devant lui.[#6.13 5.10. – litt. sages, il s'agit sans doute de devins. – litt. s'il est de la descendance des Juifs . – litt. tomber / tu tomberas pour de bon ; cf. v. 10 ; 3.7 ; 7.8 ; 8.3,17 ; 9.24 ; voir aussi Dn 4.34 ; Lc 1.51.]

14Ils lui parlaient encore lorsque arrivèrent les eunuques du roi ; ils s'empressèrent d'emmener Haman au banquet que donnait Esther.[#6.14 Cf. 5.8.]

Nouvelle Bible Segond © Société biblique française-Bibli'O, 2002 Première édition de la Bible d’étude : sous la direction de Henri Blocher, Jean-Claude Dubs†, Mario Echtler†, Jean-Claude Verrecchia, coordination Didier Fougeras.
Published by: French Bible Society