The chat will start when you send the first message.
1La quatrième année de Joïaqim, fils de Josias, roi de Juda, cette parole parvint à Jérémie de la part du Seigneur :[#36.1 605/4 av. J.-C. ; cf. 1.3 ; 25.1 ; 35.1 ; 45.1.]
2Prends un livre-rouleau ; tu y écriras toutes les paroles que je t'ai dites sur Israël, sur Juda et sur toutes les nations depuis le jour où je t'ai parlé, depuis les jours de Josias, jusqu'à ce jour.[#36.2 cf. 30.2+ ; même expression Ez 2.9. – cf. 3.6-13 ; 30.1ss ; sur Jérusalem ; cf. 25.2. – 1.2.]
3Peut-être la maison de Juda prendra-t-elle garde à tout le mal que je me prépare à lui faire, de sorte que chacun d'eux reviendra de sa voie mauvaise ; alors je pardonnerai leur faute et leur péché.[#36.3 Cf. v. 7 ; 8.8 ; 26.3+. – litt. entendra-t-elle.]
4Jérémie appela Baruch, fils de Nériya ; sous la dictée de Jérémie, Baruch écrivit dans un livre-rouleau toutes les paroles que le Seigneur avait dites à Jérémie.[#36.4 v. 18,32 ; 32.12. – litt. de la bouche, de même dans la suite.]
5Puis Jérémie donna cet ordre à Baruch : Puisque je suis retenu et que je ne peux aller à la maison du Seigneur ,[#36.5 le mot hébreu correspondant est rendu par détenu en 33.1 ; 39.15, mais ici le prophète semble libre (v. 19,26) ; peut-être lui avait-on interdit l'accès au temple (cf. 20.1-6) ; cf. l'emploi de la même expression en 1Ch 12.1 ; voir aussi Né 6.10.]
6tu iras toi-même et tu liras dans le rouleau que tu as écrit sous ma dictée les paroles du Seigneur ; tu les liras au peuple, dans la maison du Seigneur , un jour de jeûne ; tu les liras aussi à tous les gens de Juda qui seront venus de leurs villes.[#36.6 litt. aux oreilles du peuple, de même dans la suite et en 29.29. – peut-être l'expression visait-elle dans un premier temps le jour de l'expiation, au début de l'automne (Lv 16.6,29) ; mais l'exécution de l'ordre aura lieu plus tard (v. 9ss). En tout cas il s'agit d'un rassemblement solennel.]
7Peut-être leur supplication parviendra-t-elle devant le Seigneur et reviendront-ils, chacun de sa voie mauvaise ; car grande est la colère, la fureur que le Seigneur a exprimée envers ce peuple.[#36.7 v. 3+. – litt. tombera-t-elle, de même en 38.26 ; 42.2,9 ; cf. Dn 9.18. – 7.20+.]
8Baruch, fils de Nériya, fit exactement ce que lui avait ordonné Jérémie, le prophète ; il lut dans le livre les paroles du Seigneur , dans la maison du Seigneur .[#36.8 L'exécution de cette mission est rapportée avec plus de détails dans les v. suivants.]
9La cinquième année de Joïaqim, fils de Josias, roi de Juda, le neuvième mois, on proclama un jeûne devant le Seigneur pour tout le peuple de Jérusalem et pour tout le peuple venu des villes de Juda à Jérusalem.[#36.9 novembre-décembre 604 av. J.-C. (cf. v. 1) ; certains, d'après LXX, modifient le texte hébreu traditionnel pour lire la huitième année (601). – 2Ch 20.3s.]
10Baruch lut dans le livre les paroles de Jérémie. Il les lut dans la maison du Seigneur , dans la salle de Guemaria, fils de Shaphân, le scribe, dans la cour supérieure, à l'entrée de la porte Neuve de la maison du Seigneur ; il les lut à tout le peuple.[#36.10 (hébreu Guemaryahou ) ou l'office de Guemaria ; cf. v. 12,20s. – cf. v. 11,19,25 ; 26.24 ; voir . – cf. 2R 21.5 ; 2Ch 20.5.]
11Michée, fils de Guemaria, fils de Shaphân, entendit toutes les paroles du Seigneur contenues dans le livre
12et descendit à la maison du roi, dans la salle du scribe, où étaient installés tous les princes, Elishama, le scribe, Delaya, fils de Shemaya, Elnathan, fils d'Akbor, Guemaria, fils de Shaphân, Sédécias, fils de Hanania, et tous les autres princes.[#36.12 autres traductions étaient assis ; siégeaient . – 26.22. – hébreu Hananyahou.]
13Michée leur rapporta toutes les paroles qu'il avait entendues, lorsque Baruch lisait le livre au peuple.
14Alors tous les princes envoyèrent à Baruch Yehoudi, fils de Netania, fils de Shélémia, fils de Koushi, pour lui dire : Prends le rouleau que tu as lu au peuple, et viens ! Baruch, fils de Nériya, prit le rouleau et se rendit auprès d'eux.[#36.14 hébreu Shélémyahou . – ce nom pourrait signifier Nubien ; cf. 13.23 ; 38.7ss. – hébreu Nériyahou.]
15Ils lui dirent : Assieds-toi, je t'en prie, et lis-le-nous. Baruch le leur lut.[#36.15 litt. lis-le à nos oreilles… le lut à leurs oreilles, v. 6.]
16Lorsqu'ils eurent entendu toutes ces paroles, ils se regardèrent avec frayeur les uns les autres et dirent à Baruch : Nous allons rapporter toutes ces paroles au roi.[#36.16 cf. v. 24. – omis par LXX.]
17Ils interrogèrent alors Baruch : Dis-nous, je te prie, comment tu as écrit toutes ces paroles sous sa dictée.[#36.17 (v. 4) : omis par LXX.]
18Baruch leur répondit : Il m'a dicté toutes ces paroles, et je les écrivais dans ce livre avec de l'encre.[#36.18 litt. de sa bouche il proclamait.]
19Les princes dirent à Baruch : Va, cache-toi, ainsi que Jérémie, et que personne ne sache où vous êtes.
20Ils allèrent ensuite à la cour vers le roi, laissant le livre en dépôt dans la salle d'Elishama, le scribe, et ils en rapportèrent toutes les paroles au roi.[#36.20 litt. aux oreilles du roi.]
21Le roi envoya Yehoudi prendre le rouleau. Yehoudi le prit dans la salle d'Elishama, le scribe, et il le lut au roi et à tous les princes qui se tenaient auprès du roi.
22Le roi était assis dans la maison d'hiver – c'était au neuvième mois – et un brasero brûlait devant lui.[#36.22 versions anciennes le feu d'un brasero.]
23A mesure que Yehoudi lisait trois ou quatre colonnes, le roi les découpait avec le canif du scribe et les jetait dans le feu du brasero, jusqu'à ce que tout le rouleau soit consumé.[#36.23 litt. il les découpait . – le même mot est traduit ailleurs par rasoir Nb 6.5 ; 8.7 ; Es 7.20 ; Ez 5.1 ; Ps 52.4.]
24Ainsi le roi et tous les gens de sa cour qui entendirent toutes ces paroles ne furent pas effrayés et ne déchirèrent pas leurs vêtements.[#36.24 Cf. v. 16 ; 2.19+ ; Es 37.1.]
25Pourtant Elnathan, Delaya et Guemaria étaient intervenus auprès du roi pour qu'on ne brûle pas le rouleau ; mais il ne les avait pas écoutés.[#36.25 cf. Es 53.12.]
26Le roi ordonna à Yerahméel, fils du roi, à Seraya, fils d'Azriel, et à Shélémia, fils d'Abdéel, d'arrêter Baruch, le scribe, et Jérémie, le prophète. Mais le Seigneur les cacha.[#36.26 certains pensent qu'il s'agit ici d'une fonction ou d'un titre de noblesse ; cf. 38.6 ; 1R 22.26.]
27La parole du Seigneur parvint à Jérémie, après que le roi eut brûlé le rouleau avec les paroles que Baruch avait écrites sous la dictée de Jérémie :
28Prends un autre rouleau, et tu y écriras toutes les paroles qui étaient dans le premier rouleau qu'a brûlé Joïaqim, roi de Juda.[#36.28 Cf. Ex 34.1.]
29Et contre Joïaqim, roi de Juda, tu diras : Ainsi parle le Seigneur : C'est toi qui as brûlé ce rouleau, en disant : « Pourquoi y as-tu écrit ces paroles : “Le roi de Babylone viendra sans faute, il détruira ce pays et il en fera disparaître les humains et les bêtes.” »[#36.29 4.25+ ; 7.20.]
30A cause de cela, voici ce que dit le Seigneur contre Joïaqim, roi de Juda : Aucun des siens ne s'assiéra sur le trône de David ; son cadavre sera exposé à la chaleur pendant le jour et au froid pendant la nuit.[#36.30 la formule correspondante est habituellement traduite par ainsi parle (p. ex. v. 29). – ou ne sera assis ; cf. 22.30+ à propos de Joïakîn, fils de Joïaqim, qui n'a régné que trois mois. – 8.2 ; cf. 22.18s.]
31Je leur ferai rendre des comptes pour leurs fautes, à lui, à sa descendance et aux gens de sa cour, et je ferai venir sur eux, sur les habitants de Jérusalem et sur les hommes de Juda tout le malheur que je leur ai annoncé – bien qu'ils n'aient pas écouté.[#36.31 cf. 6.15 ; 25.12. – 19.15. – cf. 7.26 ; 35.17.]
32Jérémie prit un autre rouleau et le donna à Baruch, fils de Nériya, le scribe. Baruch y écrivit, sous la dictée de Jérémie, toutes les paroles du livre qu'avait brûlé au feu Joïaqim, roi de Juda. Beaucoup d'autres paroles semblables y furent encore ajoutées.[#36.32 V. 2,28.]