Lévitique 23

Calendrier des fêtes d'Israël

1Le Seigneur dit à Moïse :

2Parle aux Israélites ; tu leur diras : Les rencontres festives du Seigneur , celles que vous convoquerez, sont des convocations sacrées. Voici quelles sont mes rencontres festives.[#23.2 le mot hébreu correspondant est parfois traduit simplement par rencontre (p. ex. dans tente de la Rencontre ) ; il désigne aussi le temps fixé pour la fête (v. 4 ; cf. Gn 1.14 ; Ex 13.10), de sorte qu'on pourrait aussi traduire fêtes saisonnières, fêtes régulières . Sur les voir aussi Ex 23.14-19 ; 34.18-23 ; Nb 28–29 ; Dt 16.1-17 ; voir aussi et fêtes.]

3Pendant six jours on travaillera ; mais le septième jour, il y aura sabbat, repos sabbatique, convocation sacrée. Vous ne ferez aucun travail : c'est un sabbat pour le Seigneur , dans tous vos lieux d'habitation.[#23.3 16.31 ; le même mot revient aux v. 24,32,39. Sur le cf. Ex 20.8-11 ; 23.12 ; 31.13ss ; Dt 5.12-15. – cf. v. 7s,21,25,28,30s,35s. – 3.17+.]

4Voici les rencontres festives du Seigneur , les convocations sacrées, que vous convoquerez au temps fixé.[#23.4 V. 2.]

5Le quatorzième jour du premier mois, à la tombée du soir, il y aura la Pâque pour le Seigneur .[#23.5 mars-avril (voir Ex 12.2). – Ex 12.6. – Sur voir Ex 12.]

6Le quinzième jour de ce mois, il y aura la fête des Pains sans levain pour le Seigneur . Pendant sept jours, vous mangerez des pains sans levain.[#23.6 Ex 12.15+.]

7Le premier jour, il y aura pour vous convocation sacrée : vous ne ferez aucun travail servile.[#23.7 voir . – il s'agit ici d'un chômage partiel où seuls les travaux pénibles sont interrompus, à la différence du repos total exigé pour le sabbat (v. 3) ou le jour de l'Expiation (v. 28-31) ; cf. Ex 12.16.]

8Vous présenterez au Seigneur , pendant sept jours, des offrandes consumées par le feu. Le septième jour, il y aura convocation sacrée : vous ne ferez aucun travail servile.[#23.8 voir . – 1.9. – v. 7 ; cf. Lc 23.56.]

9Le Seigneur dit à Moïse :

10Parle aux Israélites ; tu leur diras : Quand vous serez entrés dans le pays que je vous donne et que vous y ferez la moisson, vous apporterez au prêtre une gerbe, les prémices de votre moisson.[#23.10 14.34+. – Voir – même mot hébreu qu'en 2.12 ; cf. Ex 23.19 ; 34.26 ; Dt 26.1-11.]

11Il dédiera rituellement la gerbe devant le Seigneur , pour que vous soyez agréés ; le prêtre la dédiera rituellement le lendemain du sabbat.[#23.11 7.30. – soit le lendemain du sabbat hebdomadaire (c.-à-d. le dimanche) de la semaine des pains sans levain, soit le lendemain de la Pâque elle-même ; LXX le lendemain du premier (jour).]

12Le jour où vous dédierez rituellement la gerbe, vous offrirez en holocauste au Seigneur un agneau d'un an sans défaut,[#23.12 1.3 ; voir .]

13avec son offrande végétale, de deux dixièmes de fleur de farine pétrie à l'huile, en offrande consumée par le feu pour le Seigneur , comme une odeur agréable, et sa libation d'un quart de hîn de vin.[#23.13 d'épha (voir ), soit un peu plus de 4 l. – un peu moins d'un litre.]

14Vous ne mangerez ni pain, ni grain rôti, ni blé nouveau jusqu'au jour même où vous apporterez le présent de votre Dieu. C'est une prescription perpétuelle, pour toutes vos générations, dans tous vos lieux d'habitation.[#23.14 Cf. 19.23-25. – voir . – Voir]

15Depuis le lendemain du sabbat, depuis le jour où vous apporterez la gerbe qu'on dédie rituellement, vous compterez sept semaines entières.[#23.15 litt. .]

16Vous compterez cinquante jours, jusqu'au lendemain du septième sabbat ; vous présenterez alors au Seigneur une offrande végétale nouvelle.[#23.16 c'est de ce nombre (en traduction grecque pentêkonta ) que la fête a reçu son nom de Pentecôte (Ac 2.1). Si la période correspondante était comptée à partir du lendemain du sabbat hebdomadaire (v. 11), la fête (aussi appelée fête de la Moisson, Ex 23.16, ou fête des Semaines, Ex 34.22) tombait également un dimanche.]

17De vos lieux d'habitation vous apporterez deux pains, pour les dédier rituellement ; ils seront de deux dixièmes de fleur de farine, levés et cuits : ce sont les premiers pains pour le Seigneur .[#23.17 v. 13. – 2.11+. – l'expression correspondante (aussi au v. 20) est traduite ailleurs par premiers fruits ; cf. 2.14.]

18En plus de ces pains, vous présenterez en holocauste au Seigneur sept agneaux d'un an sans défaut, un taureau et deux béliers, avec leur offrande végétale et leur libation en offrande consumée par le feu, comme une odeur agréable pour le Seigneur .[#23.18 Cf. Nb 15.1-11.]

19Vous offrirez un bouc en sacrifice pour le péché, et deux agneaux d'un an en sacrifice de paix.[#23.19 Voir]

20Le prêtre les dédiera rituellement devant le Seigneur , en plus des premiers pains qu'on dédie rituellement et des deux agneaux ; ils seront consacrés au Seigneur et seront pour le prêtre.[#23.20 litt. ils seront sacré pour YHWH pour le .]

21Ce jour même, vous proclamerez une convocation ; il y aura pour vous convocation sacrée : vous ne ferez aucun travail servile. C'est une prescription perpétuelle, pour toutes vos générations, dans tous vos lieux d'habitation.[#23.21 autre traduction vous convoquerez ; certains, d'après , modifient le texte hébreu traditionnel pour lire plus simplement vous proclamerez une convocation sacrée ; voir .]

22Quand vous ferez la moisson de votre pays, tu ne moissonneras pas ton champ jusqu'au bord, et tu ne ramasseras pas ce qui reste à glaner. Tu abandonneras cela au pauvre et à l'immigré. Je suis le Seigneur (YHWH), votre Dieu.[#23.22 19.9+. – voir divins.]

23Le Seigneur dit à Moïse :

24Dis aux Israélites : Le premier jour du septième mois, il y aura pour vous repos sabbatique d'évocation et d'acclamation, convocation sacrée.[#23.24 Voir – litt. une évocation (ou un rappel, un souvenir ) d'acclamation (même terme en 25.9 ; Ps 27.6+ ; cf. Nb 29.1) ; cette fête est devenue celle du nouvel an juif, le Rosh-ha-Shana (septembre-octobre). – voir .]

25Vous ne ferez aucun travail servile, et vous présenterez au Seigneur des offrandes consumées par le feu.[#23.25 voir .]

26Le Seigneur dit à Moïse :

27Le dixième jour de ce septième mois, il y aura le jour de l'Expiation. Il y aura pour vous convocation sacrée : vous vous priverez et vous présenterez au Seigneur des offrandes consumées par le feu.[#23.27 Voir chap. 16. – on a aussi traduit jour des expiations, mais le pluriel de l'hébreu ( yom ha-kippourim ) est plus vraisemblablement à interpréter comme un pluriel d'abstraction (comme en Ex 29.36 ; 30.10 ; Nb 5.8 ; 29.11) ou d'intensité (on pourrait aussi traduire jour de la grande expiation ) ; cf. 16.6. – voir . – 16.29. – voir .]

28Vous ne ferez aucun travail ce jour même, car c'est le jour de l'Expiation, le jour où l'expiation doit être faite sur vous devant le Seigneur , votre Dieu.

29Quiconque ne se privera pas ce jour même sera retranché de son peuple.[#23.29 litt. ne s'humiliera pas, cf. 16.29. – 7.20.]

30Quiconque travaillera ce jour même, je le ferai disparaître du sein de son peuple.[#23.30 autre traduction je le ferai périr au sein de son peuple.]

31Vous ne ferez aucun travail. C'est une prescription perpétuelle, pour toutes vos générations, dans tous vos lieux d'habitation.

32Ce sera pour vous un sabbat, un repos sabbatique, et vous vous priverez ; le neuvième jour du mois, au soir, vous ferez votre sabbat, d'un soir à l'autre.[#23.32 Voir]

33Le Seigneur dit à Moïse :

34Dis aux Israélites : Le quinzième jour du septième mois, il y aura la fête des Huttes pour le Seigneur – pendant sept jours.[#23.34 Sur (en hébreu soukkoth ; cette fête est également appelée fête de la Récolte en Ex 23.16 ; 34.22, cf. Ps 27.5 ; 76.3), voir aussi v. 39-43 ; Za 14.16-19 ; Esd 3.4 ; Né 8.14-18 ; Jn 7.2 ; voir aussi et fêtes.]

35Le premier jour, il y aura convocation sacrée : vous ne ferez aucun travail servile.[#23.35 voir .]

36Pendant sept jours, vous présenterez au Seigneur des offrandes consumées par le feu. Le huitième jour, il y aura pour vous convocation sacrée ; vous présenterez au Seigneur des offrandes consumées par le feu ; c'est une assemblée solennelle : vous ne ferez aucun travail servile.[#23.36 voir Nb 29.12-39 ; voir . – autre traduction cérémonie de clôture ; même terme en Nb 29.35 ; Dt 16.8 ; Es 1.13 ; Jl 1.14 ; Am 5.21 ; Né 8.18 ; 2Ch 7.9 ; cf. Jn 7.37.]

37Telles sont les rencontres festives du Seigneur que vous convoquerez, les convocations sacrées, pour présenter au Seigneur des offrandes consumées par le feu, des holocaustes, des offrandes végétales, des sacrifices et des libations, selon l'ordre de chaque jour[#23.37 litt. la chose (ou la parole ) du jour en son jour ; même expression hébraïque en Ex 5.13,19 ; 16.4 ; 1R 8.59 ; 2R 25.30 ; Dn 1.5 ; 1Ch 16.37+.]

38– outre les sabbats du Seigneur , vos dons, vos vœux, toutes les offrandes volontaires que vous donnerez au Seigneur .[#23.38 cf. Nb 28.9s. – 7.16+.]

39Le quinzième jour du septième mois, quand vous récolterez les produits du pays, vous célébrerez la fête du Seigneur – pendant sept jours : le premier jour il y aura un repos sabbatique, le huitième jour il y aura un repos sabbatique.

40Le premier jour, vous prendrez du fruit de beaux arbres, des branches de palmiers, des rameaux d'arbres touffus et de saules des oueds ; et vous vous réjouirez devant le Seigneur , votre Dieu, pendant sept jours.[#23.40 Les termes traduits par et ont été traditionnellement compris comme désignant des espèces particulières, le cédratier et le myrte ; cf. Né 8.15 ; voir aussi Jn 12.13 ; Ap 7.9. – le mot traduit ici par est rendu en 11.9s par cours d'eau ; cf. Gn 26.17 ; Es 15.7 ; Jb 40.22 ; comparer avec Ps 137.2.]

41Vous célébrerez chaque année cette fête pour le Seigneur pendant sept jours. C'est une prescription perpétuelle, pour toutes vos générations. Vous la célébrerez le septième mois.[#23.41 voir .]

42Vous habiterez pendant sept jours dans des huttes ; tous les autochtones en Israël habiteront dans des huttes,

43afin que toutes vos générations sachent que j'ai fait habiter les Israélites dans des huttes quand je les ai fait sortir d'Egypte. Je suis le Seigneur (YHWH), votre Dieu.[#23.43 litt. vos générations . – voir divins.]

44C'est ainsi que Moïse parla des rencontres festives du Seigneur aux Israélites.[#23.44 V. 2.]

Nouvelle Bible Segond © Société biblique française-Bibli'O, 2002 Première édition de la Bible d’étude : sous la direction de Henri Blocher, Jean-Claude Dubs†, Mario Echtler†, Jean-Claude Verrecchia, coordination Didier Fougeras.
Published by: French Bible Society