The chat will start when you send the first message.
2Sauve, Seigneur , car c'en est fini des fidèles,[#12.2 Cf. 4.4 ; 14.3 ; Es 57.1 ; Jr 5.1 ; Os 4.1 ; Mi 7.2 ; Rm 3.10-12. – cf. 17.7. – ou dignes de confiance ; cf. 31.24.]
les hommes sûrs disparaissent.
3Chacun parle faussement à son prochain.[#12.3 cf. 41.7 ; 144.8,11 ; Jr 9.2-8. – ou flatteuses, complaisantes ; cf. 5.10 ; 55.22 ; 59.8,13 ; 140.4 ; cf. 28.3+. – litt. cœur et cœur ; cf. 1Ch 12.34.]
On se parle avec des lèvres enjôleuses
et un cœur double.
4Que le Seigneur retranche toutes les lèvres enjôleuses,[#12.4 31.19. – litt. dit de grandes choses.]
la langue qui discourt avec arrogance,
5ceux qui disent : Nous sommes puissants par notre langue,[#12.5 a lu nous fortifierons notre langue. – ou seigneur.]
nos lèvres sont avec nous ;
qui serait notre maître ?
6Parce que les pauvres sont opprimés,[#12.6 (9.13) cf. 35.10 ; 37.14 ; 40.18 ; 70.6 ; 72.4 ; 74.21 ; 82.3s ; 86.1 ; 109.16,22 ; 140.13 ; Es 32.7 ; 41.17 ; Ez 16.49 ; 18.12 ; 22.29 ; Am 8.4. – 72.4 ; Dt 24.14 ; Es 3.15 ; 10.2 ; Am 2.6 ; 5.12 ; Pr 14.31 ; 22.16. – Es 33.10. – Es 12.2. – cf. 10.5 ; on a aussi compris : à ceux contre qui l'on témoigne (Pr 6.19 ; 12.17) ; à ceux qui soupirent après lui ; LXX (et) je paraîtrai ouvertement en lui.]
parce que les déshérités gémissent,
maintenant, dit le Seigneur , je me lève :
j'apporte le salut à ceux sur qui l'on souffle.
7Les paroles du Seigneur sont des paroles pures ;[#12.7 Cf. 18.31 ; 19.8-10 ; 119.140 ; Pr 30.5. – traduction et sens incertains.]
un argent éprouvé au creuset de la terre,
et sept fois épuré.
8Toi, Seigneur , tu les garderas,[#12.8 quelques mss hébreux et des versions anciennes portent tu nous garderas. – autre traduction de cette engeance.]
tu nous préserveras de cette génération pour toujours.
9Les méchants se promènent de toutes parts,[#12.9 le dernier vers, assez obscur en hébreu, a été diversement compris par les versions anciennes.]
quand la bassesse s'élève parmi les humains.