Psaumes 33

Louange au Dieu créateur et sauveur

1Justes, poussez des cris de joie au sujet du Seigneur ![#33.1 a comme suscription de David ; cf. 32.11+. – autres traductions chez le , dans le , à cause du . – cf. Ps 1 ; 11.7 ; 15 ; 24.]

La louange convient aux gens droits.

2Célébrez le Seigneur avec la lyre,[#33.2 cf. 43.4 ; 71.22 ; 92.4 ; 98.5 ; 144.9 ; 147.7 ; 150.3. – 7.18.]

jouez pour lui du luth à dix cordes.

3Chantez pour lui un chant nouveau ![#33.3 cf. 40.4 ; 96.1 ; 98.1 ; 144.9 ; 149.1 ; Es 42.10 ; Ap 5.9 ; 14.3. – cf. 1S 16.16,18 ; Es 23.16. – autres traductions jouez bien l'acclamation sur vos instruments, jouez bien de vos instruments avec l'acclamation ; cf. 27.6+ ; Nb 10.5.]

Jouez bien de vos instruments pour l'acclamation.

4Car la parole du Seigneur est droite ;[#33.4 19.9 ; Dt 32.4. – sous-entendu dans le texte. – et fidélité (v. 5) sont deux synonymes en hébreu.]

toute son œuvre s'accomplit avec constance.

5Il aime la justice et l'équité ;[#33.5 89.15 ; cf. 11.7+ ; 37.28. – 119.64 ; cf. 8.2+.]

la fidélité du Seigneur remplit la terre.

6C'est par la parole du Seigneur que le ciel a été fait,[#33.6 cf. 147.4 ; Gn 1.3,6,14 ; Es 40.26 ; Jn 1.1-3 ; Hé 11.3. – 8.4. – (le mot hébreu peut aussi être traduit par ) cf. Es 11.4 ; 2Th 2.8. – c.-à-d. l'armée du ciel (les astres).]

– par le souffle de sa bouche, toute son armée.

7Il amoncelle en une masse les eaux de la mer,[#33.7 plusieurs versions anciennes ont lu dans une outre ; cf. 78.13 ; 104.9 ; Ex 15.8. – le mot est traduit le plus souvent par trésor(s) (cf. Dt 28.12), mais aussi, selon le contexte, magasin (Né 12.44 ; 13.12), arsenal (Jr 50.25), grenier (Jl 1.17) ; cf. Ps 135.6s ; voir aussi Gn 1.2,6ss ; Es 40.12ss ; Jr 10.13 ; 51.16 ; Jb 38.8-11,22,37 ; Pr 8.27-29.]

il met les abîmes dans des réserves.

8Que toute la terre craigne le Seigneur ![#33.8 Cf. 67.8 ; 102.16. – 24.1.]

Que tous les habitants du monde tremblent devant lui !

9Car il dit, et la chose arrive ;[#33.9 Cf. v. 6+ ; 148.5 ; Gn 1.3 ; Es 48.13 ; 55.11.]

il ordonne, elle est là.

10Le Seigneur déjoue les projets des nations,[#33.10 ou le projet ; de même au v. 11, voir 106.13 ; cf. 2.2ss ; 83.4ss ; Es 5.19 ; 8.10 ; voir aussi 1Co 1.19. – Nb 32.7. – ou les plans ; de même au v. 11.]

il contrecarre les pensées des peuples ;

11les projets du Seigneur tiennent pour toujours,[#33.11 Es 14.24 ; 46.10 ; Pr 19.21.]

et les pensées de son cœur, de génération en génération.

12Heureuse la nation qui a le Seigneur (YHWH) pour Dieu,[#33.12 144.15. – 1.1+. – cf. Dt 7.6.]

le peuple qu'il s'est choisi pour patrimoine !

13Le Seigneur regarde du ciel,[#33.13 11.4+ ; 14.2 ; 53.3 ; cf. Dt 26.15.]

il voit tous les humains ;

14du lieu où il habite, il observe[#33.14 Cf. 66.7 ; 102.20 ; 113.5s. – cf. Ex 15.17 ; 1R 8.13,39ss.]

tous les habitants de la terre,

15lui qui façonne leur cœur à tous,[#33.15 à la manière d'un potier, comme en Gn 2.7. – litt. ensemble leur cœur ; certains ont compris : qui leur façonne un même cœur ; cf. 94.9-11 ; 139.13-16 ; Za 12.1.]

qui est attentif à toutes leurs œuvres.

16Il n'y a pas de roi qui soit sauvé par une grande armée ;[#33.16 Cf. 20.8+ ; 147.10 ; 1S 17.45-47 ; Am 2.14-16 ; Pr 21.31. – ou victorieux ; cf. Za 9.9.]

le vaillant guerrier n'est pas délivré par une grande force.

17Que le cheval assure le salut, c'est un mensonge,[#33.17 ou la victoire.]

et toute sa vigueur ne donne pas la délivrance.

18L'œil du Seigneur est sur ceux qui le craignent,[#33.18 32.8 ; 34.8,16. – 15.4+. – 31.25+ ; 147.11.]

sur ceux qui attendent sa fidélité,

19afin de les délivrer de la mort[#33.19 16.10+. – 37.19.]

et de les faire vivre pendant la famine.

20Nous attendons le Seigneur :[#33.20 même verbe en 106.13. – 3.4+ ; cf. 28.7 ; 40.18 ; 115.9-11 ; 119.114.]

il est notre secours, notre bouclier ;

21oui, notre cœur se réjouit en lui,[#33.21 cf. 20.8 ; 124.8 ; Pr 18.10.]

car nous avons mis notre confiance en son nom sacré.

22Seigneur , que ta fidélité soit sur nous,[#33.22 32.10 ; cf. 90.17.]

comme nous t'attendons !

Nouvelle Bible Segond © Société biblique française-Bibli'O, 2002 Première édition de la Bible d’étude : sous la direction de Henri Blocher, Jean-Claude Dubs†, Mario Echtler†, Jean-Claude Verrecchia, coordination Didier Fougeras.
Published by: French Bible Society