Apocalypse 21

Un ciel nouveau et une terre nouvelle

1Alors je vis un ciel nouveau et une terre nouvelle ; car le premier ciel et la première terre avaient disparu, et la mer n'était plus.[#21.1 cf. v. 5 ; Es 65.17 ; 66.22 ; 2P 3.13. – v. 4 ; cf. 1.17+. – 20.11. – 20.13 ; cf. Gn 1.2,6-10 ; Es 21.1 ; 50.2+ ; Jb 7.12. – Sur l'ensemble, voir aussi Mt 19.28 ; Mc 13.24,31 ; 2Co 5.17 ; Col 3.10 ; cf. 1 45.4s : « Ce jour-là, Je ferai habiter Mon Elu parmi eux, Je transformerai le ciel, et J'en ferai une bénédiction, une lumière éternelles. Je transformerai l'aride, J'en ferai une bénédiction et J'y ferai habiter Mes élus. » 91.16 : « Les premiers cieux passeront ; alors, des cieux neufs apparaîtront, toutes les puissances des cieux brillant et resplendissant au septuple. »]

2Et je vis descendre du ciel, d'auprès de Dieu, la ville sainte, la Jérusalem nouvelle, prête comme une mariée qui s'est parée pour son mari.[#21.2 11.2+ ; Es 52.1 ; Né 11.1,18 ; Mt 4.5+. – 3.12+. – 19.7+,8.]

3J'entendis du trône une voix forte qui disait :[#21.3 16.17+. – (litt. la tente ) voir 7.15 ; 13.6 ; cf. Lv 26.11ss. – (autre traduction voici la demeure de Dieu ) cf. 1R 8.27 ; Ez 37.27 ; Za 2.14s ; 2Co 6.16. – d'après les meilleurs mss ; d'autres portent son peuple ; cf. Dt 33.3 ; Jr 31.1 ; Ps 95.7. – certains mss portent et Dieu lui-même sera avec eux ; cf. Es 7.14 ; 8.8 ; Mt 1.23+.]

La demeure de Dieu est avec les humains ! Il aura sa demeure avec eux, ils seront ses peuples, et lui-même, qui est Dieu avec eux, sera leur Dieu.

4Il essuiera toute larme de leurs yeux, la mort ne sera plus, et il n'y aura plus ni deuil, ni cri, ni douleur, car les premières choses ont disparu.[#21.4 7.17+ ; 20.14 ; Es 25.8 ; 35.10 ; 51.11 ; 65.19 ; cf. Jr 31.16. – v. 1 ; cf. Es 43.18.]

5Celui qui était assis sur le trône dit : De tout je fais du nouveau. Et il dit : Ecris, car ces paroles sont certaines et vraies.[#21.5 4.2+. – litt. je fais tout nouveau, c.-à-d. je rends toutes choses nouvelles . Cf. 2.17+ ; Es 43.19 ; 2Co 5.17. – 1.11+. – (ou dignes de foi ; le terme est aussi traduit par fidèle ) 19.11+ ; cf. 19.9.]

6Il me dit : C'est fait ! C'est moi qui suis l'alpha et l'oméga, le commencement et la fin. A celui qui a soif, je donnerai de la source de l'eau de la vie, gratuitement.[#21.6 16.17. – certains mss portent la formule légèrement différente qui est traduite par c'est moi en 22.13 ; cf. 1.8. – cf. 7.16-17+ ; Mt 5.6 ; Jn 4.10,14.]

7Tel sera l'héritage du vainqueur ; je serai son Dieu, et lui sera mon fils .[#21.7 2.7+. – cf. Lv 26.12 ; 2S 7.14 ; Ez 11.20 ; Za 8.8 ; Ps 2.7 ; 89.27s ; Hé 1.1-5. – Voir]

8Mais pour les lâches, les infidèles, les êtres abominables, les meurtriers, les prostitués, les sorciers, les idolâtres et tous les menteurs, leur part sera dans l'étang brûlant de feu et de soufre : c'est la seconde mort.[#21.8 Cf. v. 27 ; 22.15 ; Rm 1.29+ ; 1Co 6.9s ; Ga 5.19-21 ; Ep 5.5s ; Tt 1.16. – on pourrait aussi traduire gens sans foi, non-croyants 2Co 4.4. – autre traduction ceux qui se livrent à l'inconduite sexuelle ; cf. 2.14. – 9.21 ; 22.15. – 19.20+. – 14.10+. – 2.11+.]

La Jérusalem nouvelle

9Puis un des sept anges qui tenaient les sept coupes pleines des sept derniers fléaux vint parler avec moi. Il me dit : Viens, je te montrerai la mariée, l'épouse de l'agneau.[#21.9 15.1+,7+ ; cf. 17.1. – 19.7+.]

10Il me transporta, par l'Esprit, sur une grande et haute montagne, et il me montra la ville sainte, Jérusalem, qui descendait du ciel, d'auprès de Dieu.[#21.10 17.3 ; cf. 1.10+. – cf. Ez 40.1s ; Mt 4.8+. – v. 2+.]

11Elle avait la gloire de Dieu ; son éclat ressemblait à celui d'une pierre précieuse, une pierre de jaspe transparente comme du cristal.[#21.11 cf. v. 23 ; 15.8 ; Es 58.8 ; 60.1s,19 ; Ez 43.2ss.]

12Elle avait une grande et haute muraille. Elle avait douze portes, et sur les portes douze anges. Des noms y étaient inscrits, ceux des douze tribus des Israélites :[#21.12 cf. Ez 40.5. – v. 14 ; 22.14 ; Ez 48.30ss. – 3.5+ ; Lc 10.20. – 7.4ss ; cf. Ex 28.21 ; 39.14. – Lc 1.16.]

13à l'est trois portes, au nord trois portes, au sud trois portes et à l'ouest trois portes.[#21.13 Cf. Lc 13.29.]

14La muraille de la ville avait douze fondations ; elles portaient les douze noms des douze apôtres de l'agneau.[#21.14 cf. Ep 2.20 ; voir aussi Hé 11.10. – litt. sur elles.]

15Celui qui parlait avec moi avait une mesure, un roseau d'or, pour mesurer la ville, ses portes et sa muraille.[#21.15 11.1+.]

16La ville avait la forme d'un carré, sa longueur était égale à sa largeur. Il mesura la ville avec le roseau : douze mille stades ; la longueur, la largeur et la hauteur en étaient égales.[#21.16 Ez 43.16. – Ez 48.16ss ; Za 2.6. – (cf. 7.5ss) environ 2 000 km ; voir , poids et monnaies. – on peut l'imaginer comme un cube ou comme une pyramide.]

17Il mesura la muraille : cent quarante-quatre coudées, d'une mesure humaine qui était celle de l'ange.[#21.17 (cf. 7.4) environ 70 m. – litt. mesure d'humain, qui est d'ange ; cf. 13.18 ; Dt 3.11 ; voir aussi Ap 19.10+.]

18La muraille était construite en jaspe, et la ville était d'or pur, semblable à du verre pur.[#21.18 Cf. v. 11.]

19Les fondations de la muraille de la ville étaient ornées de toutes sortes de pierres précieuses : la première fondation était de jaspe, la deuxième de saphir, la troisième de calcédoine, la quatrième d'émeraude,[#21.19 V. 14+ ; Es 54.11s ; les v. 19s énumèrent 12 variétés de pierres fines ou précieuses, dont l'identification est parfois incertaine ; cf. Ex 24.10 ; 28.17-20 ; Ez 28.13s.]

20la cinquième de sardonyx, la sixième de sardoine, la septième de chrysolithe, la huitième de béryl, la neuvième de topaze, la dixième de chrysoprase, la onzième d'hyacinthe, la douzième d'améthyste.

21Les douze portes étaient douze perles ; chacune des portes était d'une seule perle. La grande rue de la ville était d'or pur, comme du verre transparent.[#21.21 22.2 ; cf. 11.8.]

22Je n'y vis pas de sanctuaire, car le Seigneur Dieu, le Tout-Puissant, est son sanctuaire, ainsi que l'agneau.[#21.22 7.15+ ; cf. 21.3 ; 22.3 ; Jn 2.19-21 ; 4.22-24. – 1.8+.]

23La ville n'a besoin ni du soleil ni de la lune pour y briller, car la gloire de Dieu l'éclaire, et sa lampe, c'est l'agneau.[#21.23 22.5 ; cf. Es 24.23 ; 60.1,19s. – v. 11+.]

24Les nations marcheront à sa lumière, et les rois de la terre y apporteront leur gloire.[#21.24 2.26 ; cf. Es 60.3,5 ; Ps 68.30 ; voir .]

25Ses portes ne se fermeront jamais pendant le jour – or là il n'y aura pas de nuit.[#21.25 Es 60.11. – litt. car . – 22.5 ; cf. 21.1+ ; Gn 1.2-5 ; Za 14.7.]

26On y apportera la gloire et l'honneur des nations.[#21.26 Es 2.2ss ; 25.6ss ; 60.3,11 ; Ps 72.10s.]

27Il n'y entrera jamais rien de souillé, ni faiseur d'abomination ou de mensonge, mais ceux-là seuls qui sont inscrits dans le livre de la vie de l'agneau.[#21.27 ou de profane Es 35.8 ; 52.1 ; Za 13.1s ; voir , impur. – cf. Ez 33.29. – v. 8 ; 14.5 ; 22.15. – 3.5+.]

Nouvelle Bible Segond © Société biblique française-Bibli'O, 2002 Première édition de la Bible d’étude : sous la direction de Henri Blocher, Jean-Claude Dubs†, Mario Echtler†, Jean-Claude Verrecchia, coordination Didier Fougeras.
Published by: French Bible Society