The chat will start when you send the first message.
1Le cinquième ange sonna de la trompette. Je vis une étoile qui était tombée du ciel sur la terre. La clef du puits de l'abîme lui fut donnée.[#9.1 cf. 16.10. – 8.2+. – 8.10+. – v. 11 ; 11.7 ; 17.8 ; 20.1,3 ; Lc 8.31 ; cf. Gn 1.2 ; voir aussi 2P 2.4.]
2Elle ouvrit le puits de l'abîme. Il monta du puits une fumée comme la fumée d'une grande fournaise ; le soleil et l'air furent obscurcis par la fumée du puits.[#9.2 cf. 1.15 ; Gn 19.28 ; Ex 19.18. – cf. Jl 2.10.]
3De la fumée, des criquets sortirent sur la terre, et il leur fut donné un pouvoir pareil au pouvoir des scorpions de la terre.[#9.3 ou sauterelles : cf. Ex 10.12-15 ; Jl 1–2. – Lc 10.19 ; cf. Siracide 39.29ss : « Feu, grêle, famine, mort, tout cela a été créé pour le châtiment. Les crocs des bêtes féroces, les scorpions, les vipères, l'épée châtiant les impies pour leur perte, se réjouissent d'accomplir son ordre (celui de Dieu). Sur la terre ils sont prêts pour les cas de besoin, leur moment venu, ils ne transgresseront pas sa parole. »]
4Il leur fut dit de ne pas faire de mal à l'herbe de la terre, ni à aucune verdure, ni à aucun arbre, mais seulement aux humains qui n'ont pas sur le front le sceau de Dieu.[#9.4 v. 10,19 ; 2.11. – 7.3 ; Ez 9.4,6 ; 16.9 : « Eux (les Egyptiens) périrent mordus par les sauterelles et les mouches, sans qu'on trouvât de remède pour préserver leur vie. »]
5Il leur fut donné, non pas de les tuer, mais de les tourmenter pendant cinq mois : le tourment qu'ils causaient était comme le tourment causé par un scorpion lorsqu'il pique un être humain.[#9.5 peut-être par référence à la durée approximative de la vie d'un criquet ; ceux qui cherchent des symbolismes astrologiques dans l'Apocalypse ont rapproché ce temps de celui qui sépare le signe du Scorpion (cf. v. 3) de la fin de l'année. On a aussi compris au sens vague de quelques mois (cf. Mt 25.2,15 ; Lc 12.6,52 ; Ac 20.6 ; 24.1 ; 1Co 14.19).]
6En ces jours-là, les humains chercheront la mort, mais ils ne la trouveront pas. Ils désireront mourir, et la mort les fuira.[#9.6 Cf. 6.16 ; Jr 8.3 ; Jb 3.21.]
7Ces criquets ressemblaient à des chevaux équipés pour le combat. Il y avait sur leurs têtes comme des couronnes semblables à de l'or, et leurs visages étaient comme des visages humains.[#9.7 litt. les apparences des criquets . – cf. Jl 2.4s ; Jb 39.19s.]
8Ils avaient des cheveux comme les cheveux des femmes, et leurs dents étaient comme celles des lions.[#9.8 la comparaison pourrait avoir été suggérée par les longues antennes de certaines espèces de sauterelles ou de criquets ; cf. 1Co 11.14ss. – Jl 1.6.]
9Ils avaient des poitrails comme des cuirasses de fer, et le bruit de leurs ailes était comme le bruit de chars à plusieurs chevaux qui courent au combat.[#9.9 le mot grec (qui a donné notre mot thorax ) signifie aussi poitrail . – Jl 2.5.]
10Ils ont des queues semblables à celles des scorpions, avec des aiguillons ; c'est dans leurs queues qu'est leur pouvoir de faire du mal aux humains pendant cinq mois.[#9.10 Cf. v. 19.]
11Ils ont comme roi sur eux l'ange de l'abîme, dont le nom est Abaddon en hébreu, et qui en grec a pour nom Apollyon (« Destructeur »).[#9.11 v. 1+. – le terme hébreu correspondant désigne le monde des disparus (voir Jb 26.6) ; il est apparenté à un verbe hébreu qui signifie (se) perdre, périr, disparaître, détruire . – cf. 16.16. – signifie certains voient dans ce une allusion au dieu Apollon.]
12Le premier « malheur » est passé. Deux « malheurs » viennent encore après.[#9.12 8.13+.]
13Le sixième ange sonna de la trompette. Alors j'entendis une voix venant des quatre cornes de l'autel d'or qui est devant Dieu ;[#9.13 8.2+ ; cf. 16.12. – certains mss portent seulement des cornes ; Ex 27.2. – 6.9+ ; Ex 30.1-3 ; cf. 40.5.]
14elle disait au sixième ange qui avait la trompette : Détache les quatre anges qui sont liés sur le grand fleuve, l'Euphrate.[#9.14 7.1. – (cf. Gn 15.18 ; Dt 1.7 ; Jos 1.4) Ap 16.12.]
15Alors les quatre anges qui étaient prêts pour l'heure, le jour, le mois et l'année, furent déliés pour tuer le tiers des humains.[#9.15 8.7+.]
16Le nombre des combattants de la cavalerie était de vingt mille fois dix mille. J'en entendis le nombre.[#9.16 litt. deux myriades de myriades, c.-à-d. deux cents millions (cf. 5.11). – 7.4.]
17C'est ainsi que, dans la vision, je vis les chevaux et ceux qui les montaient ; ils avaient des cuirasses de feu, d'hyacinthe et de soufre. Les têtes des chevaux étaient comme des têtes de lions ; de leurs bouches sortaient du feu, de la fumée et du soufre.[#9.17 Cf. Jb 41.10-12. – probablement au sens de couleur de feu.]
18Le tiers des humains fut tué par ces trois fléaux : par le feu, par la fumée et par le soufre qui sortaient de leurs bouches.[#9.18 V. 15. – v. 20 ; 11.6 ; 15.1,6,8 ; 16.9,21 ; 18.4,8 ; 21.9 ; 22.18.]
19Car le pouvoir des chevaux est dans leurs bouches et dans leurs queues ; leurs queues ressemblent à des serpents ; elles ont des têtes, et c'est par elles qu'elles font du mal.[#9.19 Cf. v. 10. – 2.11.]
20Les autres humains, qui ne furent pas tués par ces fléaux, ne revinrent pas des œuvres de leurs mains ; ils ne cessèrent pas de se prosterner devant les démons et les idoles d'or, d'argent, de bronze, de pierre et de bois, qui ne peuvent ni voir, ni entendre, ni marcher ;[#9.20 2.5,21 ; 16.9,11. – Es 2.8 ; 17.8 ; Mi 5.12. – ou adorer (voir ) : cf. 3.9. – Dt 32.17 ; Ps 96.5 ; 1Co 10.20. – Es 2.20 ; Ps 115.4-7 ; 135.15-17 ; Dn 5.4,23.]
21ils ne revinrent pas de leurs meurtres, ni de leurs sortilèges, ni de leur prostitution, ni de leurs vols.[#9.21 16.9,11,21 ; cf. Ex 20.13-15 ; 2R 9.22 ; Na 3.4 ; Rm 1.29. – le mot employé ici désigne habituellement une préparation magique ; il a donné notre mot pharmacie ; termes apparentés en 18.23 ; 21.8 ; 22.15 ; Ga 5.20. – 2.14.]