The chat will start when you send the first message.
1Après cela, la colère du roi se calma. Il ne parla plus jamais d'Astine, car il garda en mémoire la manière dont elle lui avait parlé et la condamnation qu'il avait prononcée contre elle.
2Les serviteurs du roi lui dirent : « Cherchons maintenant pour le roi des jeunes filles vierges et remarquables par leur beauté.
3Que le roi nomme donc des chargés de mission pour choisir des jeunes filles vierges spécialement belles et les amener dans le harem royal de la ville de Suse. On les confiera alors à l'eunuque royal, gardien des femmes, et on leur donnera des produits de beauté et différents soins.
4Celle qui plaira le plus au roi deviendra reine à la place d'Astine. » La proposition plut au roi et il l'accepta.
5Un Juif nommé Mardochée vivait dans la ville de Suse. Il descendait de Jaïros, de Séméias et de Kisaias, de la tribu de Benjamin.
6C'était un exilé ; il venait de Jérusalem dont Nabucodonosor, roi de Babylone , avait emmené la population en captivité.[#2.6 Voir Est 2.6 et la note.]
7Il s'était occupé d'une fille de son oncle Aminadab qui s'appelait Esther. Elle avait perdu son père et sa mère. Mardochée l'avait élevée pour en faire sa femme. Elle était remarquablement belle.
8Lorsque le décret royal fut publié, de nombreuses jeunes filles furent rassemblées à Suse sous l'autorité de Gaï, le gardien des femmes. Esther se trouvait parmi elles.
9Elle plut beaucoup à Gaï et elle le charma. Il s'empressa de lui donner des produits de beauté, de la nourriture saine et il mit à sa disposition sept servantes du palais. À l'intérieur du harem, il la traita particulièrement bien, de même que ses servantes.
10Esther n'avait pas révélé son origine juive, car Mardochée le lui avait interdit.
11De son côté Mardochée se promenait tous les jours devant la cour du harem pour essayer de découvrir ce qui allait arriver à Esther.
12C'est seulement après un an passé dans le harem qu'une jeune fille était amenée au roi. Ce temps était consacré aux soins de beauté : pendant six mois les jeunes filles étaient enduites d'huile de myrrhe et les six mois suivants de baumes parfumés et d'autres produits de beauté féminins.
13Ensuite, chaque jeune fille se rendait auprès du roi. Le roi chargeait quelqu'un de la conduire du harem jusqu'aux appartements royaux.
14Elle s'y rendait le soir et, le lendemain matin, elle se retirait dans un second harem dont Gaï, le gardien, était responsable. Elle ne retournait plus chez le roi, sauf si elle était appelée spécifiquement.
15Esther, fille d'Aminadab et cousine de Mardochée, termina le temps de préparation nécessaire pour pouvoir se rendre auprès du roi. Elle n'avait négligé aucun des conseils de l'eunuque, gardien des femmes. De fait, Esther charmait tous ceux qui la rencontraient.
16La septième année du règne d'Artaxerxès, le douzième mois, le mois nommé Adar, elle se rendit auprès du roi.
17Le roi aima Esther et elle le charma plus que les autres jeunes filles ; il lui mit sur la tête le diadème d'épouse.
18Ensuite il organisa un festin d'une semaine, il y invita tous ses amis et toutes les personnes haut placées, et il célébra son mariage avec Esther. À cette occasion il accorda une dispense d'impôt aux habitants de son royaume.[#2.18 : voir la note sur 1.2-3. – ; grec une dispense : voir Est 2.18 et la note.]
19Mardochée était un employé de la cour.
20De son côté Esther n'avait pas révélé son origine juive. Mardochée lui avait en effet recommandé de se conduire comme lorsqu'elle vivait chez lui, en se soumettant à la volonté de Dieu et en obéissant à ses commandements. Esther ne changea pas de comportement.
21Mardochée avait été promu à un poste supérieur, ce qui avait énervé les deux fonctionnaires qui supervisaient les gardes du corps. Ils complotaient de tuer le roi Artaxerxès.[#2.21-23 Comparer A.12-17.]
22Mardochée l'apprit, il en informa Esther qui révéla au roi les détails de ce complot.
23Le roi interrogea les deux fonctionnaires et les fit pendre. Puis il ordonna que les faits soient consignés dans les archives royales pour honorer Mardochée et pour que l'on se souvienne de ses bons services.[#2.23 Voir la note sur Est 2.23.]