Proverbes 18

1Celui qui ne cherche que son intérêt s'isole des autres, il s'irrite quand on lui propose de l'aide.

2Ce qui intéresse l'insensé n'est pas de comprendre, mais de faire étalage de son opinion.

3La méchanceté amène avec elle le mépris, et la honte accompagne l'affront.

4Les paroles d'un être humain sont profondes comme l'océan, vivifiantes comme un torrent et source de sagesse.[#18.4 Sens possible d'un texte hébreu difficile ; autre traduction Les paroles de l'homme sont dangereuses comme de l'eau profonde, mais la sagesse est vivifiante comme un torrent qui jaillit.]

5Il n'est pas bien de favoriser le coupable en refusant de faire justice à l'innocent.

6Les paroles de celui qui est stupide entraînent des disputes, ce qu'il dit provoque la bagarre.

7Quand l'insensé parle, il cause sa ruine ; il est pris au piège de ses propres paroles.

8Les calomnies sont comme des friandises, elles descendent jusqu'au fond de soi-même.

9Celui qui néglige son travail et celui qui le gâche sont de la même famille.

10Le Seigneur est une forteresse. Le juste accourt auprès de lui et il est en sécurité.

11La fortune du riche lui tient lieu de citadelle, dans son coffre-fort elle le protège comme un rempart élevé.[#18.11 : autre traduction dans son imagination.]

12L'orgueil de l'être humain le conduit à la faillite. Avant d'accéder aux honneurs, il convient d'être humble.

13Qui répond avant d'avoir écouté montre sa bêtise et se couvre de ridicule.

14La volonté de vivre soutient la personne malade, mais qui peut rétablir une volonté défaillante ?

15Celui qui réfléchit acquiert des connaissances, le sage cherche à entendre des paroles instructives.

16Offrir un cadeau ouvre bien des portes et permet de rencontrer des gens haut placés.

17Le premier à plaider une cause semble avoir raison jusqu'au moment où son adversaire le contredit.

18Jeter les dés fait cesser les querelles et tranche le débat entre des parties adverses.[#18.18 : comparer 16.33 et la note. – : autre traduction entre les puissants.]

19Un frère offensé est plus difficile à aborder qu'une forteresse. Les disputes sont aussi tenaces que les verrous d'un château.[#18.19 Sens possible d'un texte hébreu difficile. L'ancienne version grecque porte Un frère défendu par son frère est comme une ville fortifiée et bâtie sur la hauteur. Il est aussi fort qu'un rempart royal.]

20Chacun peut assurer sa nourriture par ses paroles ; ce qu'il dit lui permet de gagner sa vie.

21Les paroles sont source de vie ou de mort. Qui aime parler doit en accepter les conséquences.

22Celui qui trouve une compagne, trouve le bonheur. Il a obtenu l'approbation du Seigneur.

23Le pauvre parle en suppliant, le riche répond avec dureté.

24Il y a des amis qui mènent au malheur. Un ami véritable est plus loyal qu'un frère.[#18.24 Sens possible d'un texte hébreu difficile ; autres traductions Certains sont amis pour leur malheur mutuel ou Avoir des amis en grand nombre mène au malheur ou encore Il y a des amis qui ne recherchent que la compagnie d'autrui.]

Société biblique française – Bibli'0, 2019
Published by: French Bible Society