The chat will start when you send the first message.
1Jeśli ktoś pojmie kobietę i zostanie jej mężem, a zdarzy się, że nie znajdzie ona łaski w jego oczach, gdyż znalazł w niej coś wstydliwego, to wypisze jej list rozwodowy, wręczy go jej i odprawi ją ze swojego domu,[#24:1 PS dodaje: zbliży się do niej , hbr. ובא אליה.; #24:1 , hbr. וּבְעָלָהּ, wg G: i podejmie z nią współżycie , καὶ συνοικήσῃ αὐτῇ.; #24:1 , hbr. עֶרְוַת דָּבָר (), tj. sprawę nagości . Najprawdopodobniej coś, co łączy się ze sferą pożycia płciowego.]
2ona zaś opuści jego dom i odejdzie. A jeśli wyjdzie za mąż powtórnie
3i jej następny mąż też ją znienawidzi, wypisze jej list rozwodowy, wręczy go jej i odprawi ją ze swojego domu — lub jeśli ten następny mąż umrze —[#24:3 odrzuci , zob. Pwt 21:15 .; #24:3 , hbr. הָאִישׁ, w PS: mąż jej , hbr. בעלה.]
4to pierwszy mąż, ten, który ją odprawił, nie będzie mógł ponownie pojąć jej za żonę, po tym, jak została pohańbiona, ponieważ jest to obrzydliwością przed PANEM . Nie sprowadzaj więc grzechu na ziemię, którą PAN , twój Bóg, daje ci w posiadanie.[#24:4 , hbr. הֻטַּמָּאָה (), lub: pokalana, skalana, odebrano jej dobrą reputację, skażono, pozbawiono dziewictwa .; #24:4 G dodaje: twoim Bogiem .]
5Jeśli ktoś pojmie nową żonę, to nie będzie wyruszał na wojnę i nie będzie się na niego nakładać żadnych zobowiązań — będzie wolny dla swojej rodziny przez jeden rok i będzie cieszył się żoną, którą pojął.
6Nie będziesz brał w zastaw żaren ani wierzchniego kamienia młyńskiego, gdyż ten, kto to czyni, bierze w zastaw życie.[#24:6 , hbr. נֶפֶשׁ (), lub: duszę .]
7Jeśli znajdzie się u ciebie ktoś, kto porwie kogoś ze swoich braci, z synów Izraela, zniewoli go i sprzeda, to porywacz poniesie śmierć — i tak wyplenisz tę niegodziwość spośród siebie.[#24:7 , hbr. נֶפֶשׁ (), lub: duszę .]
8Dopilnuj, by w czasie plagi trądu z uwagą przestrzegać wszystkich pouczeń kapłanów Lewitów. Zadbajcie o to, by postępować zgodnie z tym, co im przykazałem.
9Pamiętaj, co PAN , twój Bóg, uczynił Miriam w drodze, gdy wychodziliście z Egiptu.
10Jeśli udzielisz swojemu bliźniemu jakiejkolwiek pożyczki, nie wejdziesz do jego domu, by odebrać zastaw.
11Będziesz stał na zewnątrz i ten, któremu pożyczyłeś, wyniesie do ciebie zastaw na zewnątrz.
12Jeśli jest to człowiek ubogi, to nie ułożysz się do snu pod tym, co u ciebie zastawił.
13Koniecznie zwrócisz mu to o zachodzie słońca, tak by położył się spać w swojej wierzchniej odzieży i błogosławił ci — i by przed PANEM , twoim Bogiem, sprawiedliwość była po twojej stronie.
14Nie uciskaj najemnika, ubogiego ani potrzebującego zarówno między twoimi braćmi, jak i między cudzoziemcami, którzy przebywają w twojej ziemi, w obrębie twoich bram.
15W dniu, gdy pracował, wypłać mu wynagrodzenie, zanim zajdzie słońce — bo jest on ubogi i na nie liczy — aby nie skarżył się na ciebie do PANA , grzech bowiem byłby wówczas po twojej stronie.[#24:15 Lub: ku niej wznosi swoją duszę .]
16Ojcowie nie poniosą śmierci za synów ani synowie nie poniosą śmierci za ojców — każdy poniesie śmierć za swój własny grzech.
17Nie wypaczaj prawa cudzoziemca i sieroty, nie bierz także w zastaw szaty wdowy.
18Pamiętaj, że byłeś niewolnikiem w Egipcie, lecz PAN , twój Bóg, wykupił cię stamtąd — dlatego polecam ci postępować w ten sposób.[#24:18 : brak w PS.; #24:18 Lub: stosować to Słowo .]
19Gdy będziesz żął swoje zboże na polu, a zapomnisz zabrać jakiś snop, nie wracaj, by go wziąć. Niech pozostanie dla cudzoziemca, sieroty i wdowy, po to, by błogosławił ci PAN , twój Bóg, w każdym dziele twoich rąk.
20Gdy będziesz otrząsał swoje drzewo oliwne, to nie przeglądaj za sobą gałązek. Pozostaw to dla cudzoziemca, sieroty i wdowy.
21Gdy będziesz w winnicy obcinał winogrona, nie zbieraj tego, co za sobą zostawiłeś. Niech to pozostanie dla cudzoziemca, sieroty i wdowy.
22Pamiętaj, że byłeś niewolnikiem w Egipcie — dlatego polecam ci postępować w ten sposób.