The chat will start when you send the first message.
1N a época em que os juízes governavam, houve fome na terra. Por isso, um homem de Belém de Judá foi morar por um tempo na terra de Moabe, com sua mulher e os dois filhos.[#Gn 12.10; 43.1; Jz 2.16]
2O nome do homem era Elimeleque, o de sua mulher, Noemi, e Malom e Quiliom os nomes de seus dois filhos. Eles eram efrateus, de Belém de Judá. Ao chegar à terra de Moabe, permaneceram ali.[#Gn 35.19]
3Então Elimeleque, marido de Noemi, morreu, e ela ficou sozinha com os dois filhos.
4Eles se casaram com mulheres moabitas, uma delas chamada Orfa, e a outra, Rute. E viveram ali por quase dez anos.
5Malom e Quiliom também morreram, de modo que Noemi ficou sozinha, sem os dois filhos e sem o marido.[#1.5 Lit., a mulher.]
6Q uando Noemi ouviu falar que o Senhor havia visitado o seu povo, dando-lhe alimento, decidiu deixar a terra de Moabe e voltar com as noras para a sua terra.[#Êx 3.16; Mt 6.11; Lc 1.68; #1.6 I.e., socorrido.; #1.6 Lit., levantou-se da.]
7Então, ela partiu do lugar em que havia morado com as duas noras. Enquanto voltavam para a terra de Judá,
8Noemi disse às suas noras: Ide e voltai, cada uma para a casa de sua mãe. E o Senhor seja bondoso convosco, assim como fostes bondosas com os que faleceram e também comigo.[#Js 2.12,14; Jz 1.24; 2Tm 1.16-18]
9Queira o Senhor que cada uma de vós encontre segurança na casa de outro marido. Mas quando as beijou, elas começaram a chorar em alta voz,[#Rt 3.1; #1.9 Lit., descanso.]
10e lhe disseram: Sem dúvida voltaremos contigo para o teu povo.
11Mas Noemi respondeu: Voltai, minhas filhas! Por que viríeis comigo? Poderia eu ainda ter filhos para lhes dar como maridos?[#Gn 38.11; Dt 25.5; #1.11 Lit., filhos no meu ventre.]
12Voltai, minhas filhas! Ide, pois já estou velha demais para me casar. Ainda que eu dissesse que há esperança, e me casasse esta noite e depois tivesse filhos,[#1.12 Lit., tivesse marido.]
13por acaso esperaríeis até que eles crescessem? Esperaríeis por eles, sem se casar? Não, minhas filhas! A minha amargura é maior do que a vossa, pois a mão do Senhor se voltou contra mim.[#Jó 19.21; Sl 32.4; 38.2]
14Então elas começaram novamente a chorar em alta voz. Em seguida, Orfa despediu-se de sua sogra com um beijo, mas Rute permaneceu com ela.[#Pv 17.17]
15E Noemi lhe disse: A tua concunhada está voltando para o seu povo e para os seus deuses. Volta também com ela.[#Js 24.15; 1Rs 11.7]
16Mas Rute respondeu: Não insistas comigo para que te abandone e deixe de seguir-te. Pois aonde quer que fores, irei também; e onde quer que ficares, ali ficarei. O teu povo será o meu povo, e o teu Deus será o meu Deus.[#2Rs 2.2,4,6]
17Onde quer que morreres, ali também morrerei e serei sepultada. Que o Senhor me castigue, se outra coisa que não seja a morte me separar de ti![#1Sm 25.22; 2Sm 19.13; 1Rs 2.23]
18Quando Noemi viu que Rute estava inteiramente decidida a ir com ela, não se opôs mais.[#At 21.14]
19A ssim, as duas prosseguiram e chegaram a Belém. Quando entraram na cidade, houve ali certo alvoroço por causa delas; e as mulheres perguntavam: Será que esta é Noemi?[#Is 23.7; Mt 21.10]
20Mas ela lhes respondeu: Não me chameis Noemi, mas sim Mara, pois o Todo-poderoso tornou a minha vida muito amarga.[#Êx 15.23; #1.20 significa agradável.; #1.20 significa amarga.]
21Na fartura parti, mas o Senhor me trouxe de volta de mãos vazias. Por que me chamais Noemi, visto que o Senhor se colocou contra mim e o Todo-poderoso me afligiu?[#Jó 1.21; #1.21 Ou me trouxe sofrimento.]
22E foi assim que Noemi voltou de Moabe com sua nora Rute, a moabita. Elas chegaram a Belém no início da colheita da cevada.[#Êx 9.31-32]