The chat will start when you send the first message.
1Y Viendo Ionathas que la opportunidad le ayundaua, eſcogió hombres, los quales embió à Roma para confirmar y renouar con ellos el amistad.
2Y à los de Lacedemonia, y à otros lugares embió tambien letras en la misma forma.
3Los quales, como vinierõ à Roma, entraron en el Senado, y dixerõ, Ionathas el summo Sacerdote y la gente de los Iudios nos embia acà, paraque renouemos con vosotros el amistad y la confederacion como antes.
4Y ellos les dierõ letras para todos los que eſtauan por los lugares, paraque los lleuaſſen en tierra de Iuda con paz.
5Esta es la copia de las letras que escriuió Ionathas à los Lacedemonios.
6Ionathas summo Sacerdote, y el consejo de la nacion, y los Sacerdotes, y todo el pueblo de los Iudios à los Lacedemonios nuestros hermanos, salud.
7En el tiempo paſſado Ario que reynaua en vosotros embió letras à Onias summo Sacerdote, como erades nuestros hermanos, como ſe contiene en el eſcripto que ſe sigue.
8Y Onias recibió àl mensagero honradamente y tomó las letras en que ſe le hazia ſaber el amistad y aliança.
9Y aunque noſotros ninguna neceſsidad tengamos de eſto, teniendo nuestro contentamiento en los sanctos libros, que tenemos en nuestras manos.
10Toda via quesimos embiar à renouar con vosotros la hermádad y amistad, porque con los muchos tiempos que han paſſado deſpues que embiastes à noſotros, no nos ayays por estraños.
11Nosotros pues en todo tiempo ſin cesar, anſi los dias solemnes, comolos demas que conuiene, nos acordamos de vosotros en los sacrificios que hazemos, y en las oraciones, como es juſto, y cõuiene que los hermanos ſe acuerden.
12Ansimismo nos alegramos de vuestra gloria.
13Y aunque nos han rodeado muchas afliciones, y muchas guerras, y auemos sido combatidos de los reyes que eſtan alderredor de noſotros.
14Nunca en estas guerras auemos querido seros moleſtos, ni à los de mas confederados y amigos nuestros.
15Porque auemos tenido ayuda del cielo, que nos ha ayudado, cõque noſotros auemos sido librados, y nuestros enemigos abatidos.
16Portanto auemos escogido à Numenio de Antiocho, y à Antipatro de Iason, los quales hemos embiado à los Romanos para renouar con ellos el amistad, y confederacion paſſada.
17A los quales hemos tambien mandado, que vengan à vosotros, y os saluden, y os dén nuestras letras de renouaciõ de nueſtra hermandad.
18Portanto bien hareys aora sinos respondierdes à ellas.
19Y eſte es el traslado delas letras que Ario embió à Onias.
20El rey de los Lacedemonios à Onias summo Sacerdote salud.
21Hase hallado por escriptura à cerca de los Lacedemonios y Iudios, que ſon hermanos, y que ſon del linage de Abraham.
22Loqual deſpues que aora lo auemos entendido, parece nos que hareys bien sinos escriuierdes de vuestra prosperidad.
23Y noſotros tambien os escriuimos, que nuestros ganados y nuestras haziendas ſon vuestras, y las vuestras nuestras: portanto mandamos, que eſto ſe os hizieſſe ſaber.
24Y oyó Ionathas que los principes de Demetrio tornãuan à pelear cõ el cõ exercito mucho mayor que el primero.
25Y ſalió de Ieruſalem, y vinoles àl encuentro en la prouincia de Amathite, porque no les queria dar espacio para que entraſſen en ſu tierra.
26Y embió espias àl campo de ellos, las quales boluiendo dieron auiso que tenian determinado de dar ſobre ellos de noche.
27Mas como el sol ſe puso, Ionathas mãdó à los suyos que velaſſen, y que estuuieſſen en armas prestos para pelear toda la no che: y puso centinelas en derredor del cãpo.
28Y los enemigos entendiendo que Ionathas con los suyos eſtaua apercebido para la batalla, vuieron temor, y desmayaron en ſus animos, y encendieron fuegos por todo ſu campo.
29Loqual Ionathas y los que con el eſtauan no entendieron haſta la mañana, por que vian los fuegos ardiendo.
30Y siguiolos Ionathas, mas no los pudo alcançar, porque ya auian paſſado el rio Eleuthero.
31Y anſi Ionathas torció el camino hazia los Arabes llamados Zabadeos, à los quales hirió, y tomó ſus despojos.
32Y de alli juntó ſu campo, y vino à Damasco, y corrió toda aquella region.
33Simon tambien ſalió, y vino haſta Ascalon, y haſta las fuerças cercanas; y de alli torció el camino hazia Ioppe, y tomola.
34Y porquãto auia entendido que ellos querian dar la fortaleza à la parte de Demetrio, puso en ella guarniciõ que la guardaſſe.
35En boluiendo Ionathas, conuocó los Ancianos del pueblo, y consultó con ellos de edificar fortalezas en Iudea:
36Y de edificar muros à Ieruſalem, y de leuantar vna grande altura entre la fortaleza y la ciudad que la apartaſſe de la ciudad, paraque la fortaleza estuuieſſe aparte, y losque dentro estuuieſſen, no tuuieſſen facultad de comprar ni de vender.
37Y juntaronſe para edificar la ciudad, porque el muro que eſtaua ſobre el arroyo hazia el nacimiento del sol, eſtaua caydo: y repararonlo, y puſieronle por nombre Caphenata.
38Y Simon edificó à Adiada en Sephela, y fortificóla, y pusole puertas y cerraduras.
39Triphon pues pensando de reynar en Aſia, y tomar corona, y estender la mano contra el rey Antiocho:
40Temiendo que Ionathas no ſe lo permitiria, mas que tomaria guerra contra el, buscaua manera de prenderlo, y de matarlo: y anſi ſe partió, y ſe fue à Bethsan.
41Y Ionathas le ſalió àl encuentro en batalla con quarẽta mil hombres escogidos, y vino à Bethsan.
42Y viendo Triphon que Ionathas venia con grande exercito para estender la mano contra el, temió.
43Y recibiolo honrradamente, y alabolo à todos ſus amigos, y diole dones: y mãdó à ſus amigos y àsu gente que lo obedecieſſen como à ſi mismo.
44Y à Ionathas dixo, Porque has fatigado todo eſte pueblo, no auiendo guerra entre noſotros?
45Aora pues embialos à ſus casas escogiendote algunos pocos que queden contigo, y ven conmigo à Ptolemayda, y entregartelahé con las de mas guarniciones, y exercito, y con todos los gouernadores de los negocios; y eſto hecho tornarmehé, porque para eſto he venido.
46Y el creyendolo, hizo como le dixo, y embió el exercito, los quales ſe fueron à la tierra de Iuda:
47Solamente detuuo consigo tres mil hombres, de los quales los dos mil tornó à embiar à Galilea, y los mil vinieron con el.
48Mas como Ionathas entró en Ptolemayda, los de Ptolemayda cerraron las puertas de la ciudad, y prendieronlo àel: y à todos los que con el entraron, mataron à cuchillo.
49Y Triphon embió la gente de pie y la caualleria en Galilea, y à la gran campaña paraque destruyeſſen à todos los compañeros de Ionathas.
50Mas ellos entendiendo que Ionathas era preso, y que auia perecido cõtodos los que con el eſtauan, animaronſe los vnos à los otros, y ſalieron apercebidos à la batalla.
51Y viendolos losque los seguian, y que la pelea auia de ſer por la vida, tornaronſe.
52Y los otros todos vinieron en paz à la tierra de Iudea, y lloraron mucho à Ionathas y à todos los que conel estauã, y Iſrael lloró con gran llanto.
53Y todas las gentes que eſtauan alderredor dellos, procurarõde destruyrlos del todo.
54Porque dezian, No tienen principe, ni quien les ayude: combatamoslos pues aora, y quitemos ſu memoria de entre los hombres.