The chat will start when you send the first message.
1Y Como Dauid paſſó vn poco de la cumbre del monte, heaqui Siba el criado de Miphi-boseth que lo ſalia à recebir cõ vn par de asnos enalbardados y ſobre ellos dozientos panes, y cien hilos de paſſas, y cien maſſas de higos paſſados, y vn cuero de vino.[#16, 1 *Panes de &c.]
2Y dixo el Rey à Siba: Que es eſto? Y Siba respondió Los asnos ſon para la familia del Rey, en que suban: y los panes y la paſſa, para los criados que coman: el vino paraque beuan losque secansaren en el desierto.
3Y dixo el Rey: Donde eſtá el hijo de tu señor? Y Siba respondió àl Rey: Heaqui, el seha quedado en Ieruſalem; porque ha dicho, O y me boluerán la caſa de Iſrael, el Reyno de mi padre.[#16, 3 *Aba. 19, 27.]
4Entonces el Rey dixo à Siba: Heaqui, ſea tuyo todo loque tiene Miphi boseth. Y respondió Siba inclinandoſe: Rey señor mio, halle yo gracia delante de ti.
5¶ Y vino el Rey Dauid haſta Bahurim: y heaqui ſalia vno de la familia de la caſa de Saul, elqual ſe llamaua Semei, hijo de Gera: y ſalia maldiziendo,[#16, 5 *1. Rey. 2, 8.; #16, 5 *Heb. ſaliẽdo y maldiziendo.]
6Y echando piedras contra Dauid, y cõtra todos los sieruos del rey Dauid y todo el pueblo, y todos los valientes hombres eſtauan à ſu diestra y à ſu siniestra.
7Y dezia Semei maldiziendole: Sal, sal, varon de sangres, y varon impio.[#16, 7 *Homici da.]
8Iehoua te ha dado el pago de todas las sangres de la caſa de Saul, en lugar delqual tu has reynado: mas Iehoua ha entregado el reyno en mano de tu hijo Absalom: y heaqui tu eres toma do en tu maldad: porque eres varon de sangres.[#16, 8 *De todos los homicidios.]
9Y Abiſai hijo de Saruias dixo àl Rey: Porq maldize eſte perro muerto à mi señor el Rey? Yo te ruego que me dexes paſſar, y quitarlehé la cabeça.
10Yel Rey respondió:Que tengo yo con vosotros hijos de Saruias? El maldize anſi, porque Iehoua le ha dicho que maldiga à Dauid: quien pues le dirà: Porque lo hazes anſi?[#16, 10 *Heb. Que à mi y à vos otros.]
11Y dixo Dauid à Abiſai, y à todos ſus sieruos. Heaqui, que mi hijo que ha ſalido de mi vientre, assecha à mi vida, quanto mas aora vn hijo de Iemini? Dexalde que maldiga: que Iehoua seloha dicho.[#16, 11 *De mis en trañas.]
12Por ventura Iehoua mirará à mi afflicion, y me dará Iehoua bien por ſus maldiciones oy.
13Y como Dauid y los suyos yuan por el camino, Semei yua por el lado del monte delante deel, andando y maldiziendo, y echando piedras delante deel, y esparziendo poluo.
14Y el Rey y todo el pueblo que con el eſtaua llegaron cansados, y descansó alli.
15Y Absalom y todo el pueblo, los varones de Iſrael, entraron en Ieruſalem, y con el Achitophel.
16Y fue, que como llegó Chusai Arachita el amigo de Dauid à Absalom, Chusai dixo à Absalom: Biua el Rey, biua el Rey.
17Y Absalom dixo à Chusai: Este es tu agradecimiento para con tu amigo? Porque no fueste con tu amigo?[#16, 17 *Heb. eſta (es) tu misericordia.]
18Y Chusai respondió à Absalom; No: ſi no àl que eligiere Iehoua, y eſte pueblo, y todos los varones de Iſrael, de aquel seré yo, y con aquel quedaré.
19Item, Aquien auia yo de seruir? No es à ſu hijo? Como he seruido delante de tu padre, anſi seré delante de ti.
20¶ Entonces Absalom dixo à Achitho phel: Consultad que haremos.[#16, 20 *Heb. Daos consejo.]
21Y Achitophel dixo à Absalom: Entra a las concubinas de tu padre, que el dexó para guardar la caſa; y todo el pueblo de Iſrael oyrá que te has hecho aborrecible à tu padre: y anſi ſe esforçarán las manos de todos los que eſtan contigo.[#16, 21 *Heb. heder.]
22Entonces puſieron vna tienda à Absalom ſobre la techumbre, y entró Absalom à las concubinas de ſu padre en ojos de todo Iſrael.[#16, 22 *Arr. 12, 11.]
23Y el consejo que daua Achithophel en aquellos dias, era como ſi consultáran la palabra de Dios. Tal era el consejo de Achithophel anſi con Dauid, como con Absalom.