The chat will start when you send the first message.
1Entõces algunos que venian de Iudea enseñauan à los hermanos, Que ſino hos circuncidardes, cõforme àl rito de Moyſen, no podeys ſer saluos.[#15, 1 *Gala. 5, 1.]
2Anſique hecha vna ſediciõ y cõtienda no pequeña à Paulo y à Barnabas cõtra ellos, determinarõ que ſubieſſen Paulo y Barnabas y algunos otros de ellos à los apoſtoles y à los Ancianos à Ieruſalẽ ſobre eſta queſtion.[#15, 2 *Nacida.; #15, 2 *De los aduerſarios.]
3Ellos pues, acompañados de algunos de la Igleſia, paſſaron por Phenice y Samaria, cõtando la cõuersion de las Gẽtes: y haziã gran gozo à todos los Hermanos.[#15, 3 *En nombre de la Igleſia.]
4Y venidos à Ieruſalem, fueron recebidos de la Igleſia y de los apoſtoles, y de los Ancianos: y hizierõles ſaber todas las coſas que Dios auia hecho por medio de ellos.
5Mas algunos de la secta de los Phariseos, que auian creydo, ſe leuantarõ diziẽdo, Que es menester circuncidar los, y mandar les que guarden la Ley de Moyſen.[#15, 5 *S. à los Gentiles que por el ministerio de Paulo auiã creydo.]
6¶ Y juntarõse los apoſtoles y los Ancianos para conocer de eſte negocio.
7Y auiendo auido grande cõtienda, leuantãdoſe Pedro, dixoles, Varones Herma nos, vosotros sabeys como ya ha algun tiempo que Dios eſcogió, que las Gẽtes oyeſſen por mi boca la Palabra del Euangelio, y creyeſſen.[#15, 7 *Arr. 10, 20; #15, 7 *A Dios plugo. H.]
8Y Dios, que conoce los coraçones, les dió testimonio, dandoles el Eſpiritu Sãcto tambien como à noſotros:
9Y ninguna differẽcia hizo entre noſotros y ellos purificádo cõ la fe ſus coraçones.[#15, 9 *Arr. 10, 43 1. Cor. 1, 2.; #15, 9 *S ſin ninguna obser uancia dela Ley de Moyſen.]
10Aora pues, porque tentays à Dios poniendo yugo ſobre la ceruiz de los Diſcipulos, que ni nuestros padres ni noſotros auemos podido lleuar?[#15, 10 *Mat. 23, 4.]
11Antes por la gracia del Señor Iesus el Chriſto creemos que seremos saluos, como tambien ellos.[#15, 11 *Nuestros padres.]
12Entonces toda la multitud calló, y oyerõ à Barnabas y à Paulo que cõtauã quã grãdes marauillas y ſeñales Dios auia hecho por medio de ellos entre las Gẽtes.
13Y des que ouierõ callado, Iacobo respõdió diziẽdo, Varones hermanos, oydme.
14Simõ ha cõtado como primero Dios visitó las Gẽtes para tomar deellas pueblo para ſu Nombre.[#15, 14 *Ot. miró. q.d. hizo misericordia. G. visitó para tomar de las Gentes &c.; #15, 14 *Que ſe llamaſſe sayo. Os 1, 10.]
15Y cõ eſto cõcuerdã las palabras de los Prophetas, como eſtá eſcripto.
16Despues de eſto bolueré, y restauraré la cabaña de Dauid que eſtaua cayda: y instauraré ſus ruynas: y boluerlahé à leuãtar:[#15, 16 *Amos 9, 11]
17Paraque la resta delos hõbres busquẽ àl Señor: y todas las Gẽtes, ſobre las quales es llamado mi nõbre: dize el Señor, que haze todas estas coſas.[#15, 17 *Que ſe llaman de mi nõbre.]
18Notorias ſon à Dios desde el ſiglo todas ſus obras.[#15, 18 *Eternalmente.]
19Por loqual yo juzgo, que losque de las Gẽtes ſe cõuierten à Dios, no hã de ſer inquietados:
20Sino escreuirles que ſe apartẽ de las cõtaminaciones de los idolos, y de fornicaciõ, y de ahogado, y de sangre.[#15, 20 *De contaminarſe en idolatria.; #15, 20 *Loque la Ley comũmente llama arrebatado. q.d. muerto de otras sieras. Exo. 22, 31.; #15, 20 *Leui. 3, 17.]
21Porque Moyſen desde los tiempos anti guos tiene en cada ciudad quiẽ lo predique en las Synogas donde es leydo cada Sabbado.
22Entõces pareció bien à los apoſtoles, y à los Ancianos con toda la Igleſia, eligir varones deellos, y embiarlos à Antiochia cõ Paulo y Barnabas, à Iudas que tenia por ſobrenombre Barsabas, y à Silas, varones principales entre los Hermanos:
23Y escreuir por mano deellos anſi , Los apoſtoles, y los Ancianos, y los Hermanos, à los Hermanos de las Gẽtes, que estã en Antiochia, y en Syria, y en Cilicia, salud.[#15, 23 *S. que han creydo de las &c.]
24Porquáto auemos oydo que algunos que hã ſalido de nosotroshos hãinquietado cõ palabras, trastornãdo vuestras animas, mãdando circũcidaros y guardar la Ley, à los quales no mandamos.[#15, 24 *Embiamos.]
25Ha nos parecido, ayũtados en vno, de elegir varones, y embiarlos à vosotros eõ nuestros amados Barnabas y Paulo.
26Hombres que han entregado ſus vidas por el Nombre de nuestro Señor Iesus el Chriſto.
27Anſique embiamos à Iudas, y à Silas, los quales tambiẽ por palabra hos haran ſaber lo mismo.
28Que ha parecido biẽ àl Eſpiritu Sancto, y à noſotros, de ninguna carga hos poner, mas, oue estas coſas neceſſarias;
29Que os aparteys de las coſas sacrificadas à idolos, y de sangre, y de ahogado, y de sornicaciõ: de las quales coſas ſi hos guardades, hareys biẽ. Bien ayays.
30Ellos entõces embiados decendierõ à Antiochia, y jũtando la multitud, dieron la carta:
31La qual como leyeron, fueron gozosos de la consolacion.[#15, 31 *Ot. de la exhortacion.]
32Iudas tambien y Silas, como ellos tambien eran Prophetas, consolaron y confirmaron los Hermanos con abũdancia de palabra.[#15, 32 *Predicadores.]
33Y paſſando alli algũ tiempo fueron embiados de los Hermanos à los apoſtoles en paz.[#15, 33 *Ot. à los. que los auian embiado.]
34Mas à Silas pareció bien de quedarſe alli.
35¶ Y Paulo y Barnabas seestauan en Antiochia enseñando la palabra del Señor, y annũciando el Euangelio con otros muchos.
36Y deſpues de algunos dias Paulo dixo à Barnabas, Boluamos à visitar los Hermanos por todas las ciudades en sas quales auemos annũciado la palabra del Señor, como eſtan.
37Y Barnabas queria que tomaſſen consigo à Ioan elque tenia por ſobrenombre Marcos:
38Mas Paulo, pareciale que no auia de ſer tomado elque ſe auia apartado deellos desde Pamphylia, y no auia ydo conellos à la obra.[#15, 38 *Arr. 13, 13.; #15, 38 *S. del Euangelio.]
39Y vuo tal contencion entre ellos , que ſe apartaron el vno del otro: y Barnabas tomando à Marcos nauegó à Cypro.
40Y Paulo escogiendo à Silas, partiose encomendado de los Hermanos à la gracia de Dios.
41Y anduuo la Syria y la Cilicia confirmando las Iglesias.