The chat will start when you send the first message.
1Y El Eſpiritu me leuantó, y me metió por la puerta Oriental dela Caſa de Iehoua, laqual mira hazia el Oriẽte: y heaqui en la entrada dela puerta veynte y cinco varones, entre los quales vide à Iezonias hijo de Azur, y à Phelcias hijo de Banaias Principes del Pueblo.
2Y dixome, Hombre, Estos ſon los hõbres que piensan peruersidad, y aconsejan mal consejo en eſta ciudad.[#11, 2 *S. Dios, desde aquella apparencia de ſu gloria.; #11, 2 *Machinã.; #11, 2 *O, consultan.]
3Los que dizen, No ſerá tan presto. Edifiquemos casas. Esta ſerá la caldera, y noſotros la carne.[#11, 3 *S. la calamidad que ſe denũcia.; #11, 3 *S. Ieruſalem. aludẽ à la olla de Ier. 1, 13.]
4Portanto prophetiza cõtra ellos: Prophetiza hombre.
5Y cayó ſobremi el Eſpiritu de Iehoua, y dixome, Di, Ansi dixo Iehoua, Ansi aueys hablado, ô Caſa de Iſrael, y las coſas que subẽ à vuestro eſpiritu yo las he entendido.
6Aueys multiplicado vuestros muertos enesta ciudad, y aueys henchido de muertos ſus calles:[#11, 6 *Aueyscometido muchos homicidios.]
7Portãto anſi dixo el Señor Iehoua, Vuestros muertos que aueys pueſto en medio deella, eſſos ſon la carne, y ella es la Caldera: mas à vosotros yo os sacaré de en medio deella.
8Cuchillo aueys temido, y cuchillo traeré ſobre vosotros, dixo el Señor Iehoua.
9Y yo os sacaré de en medio deella, y os entregaré en mano de estraños, y yo haré juyzios en vosotros.
10A cuchillo caereys: enel termino de Iſrael os juzgaré, y sabreys que yo ſoy Iehoua.
11Esta no os ſerá por caldera, ni vosotros sereys en medio deella por la carne: en el termino de Iſrael os tengo de juzgar.[#11, 11 *S. ciudad.]
12Y sabreys que yo ſoy Iehoua, porque no aueys andado en mis ordenanças, ni aueys hecho ſegun mis juyzios, mas ſegũ los juyzios de las Gentes que eſtan en vuestros alderredores aueys hecho.
13Y aconteció que estando yo prophetizando, Phelcias hijo de Banaias murió. Y cay ſobre mirostro, y clamé con grande boz, y dixe, A, Señor Iehoua, hazes tu consumacion del resto de Iſrael?[#11, 13 *Quieres acabar estos pocos que quedan de &c.]
14Y fué Palabra de Iehona à mi, diziendo.
15Hombre, tus hermanos, tus hermanos, los hombres de tu parentesco, y toda la Caſa de Iſrael, toda ella; à quien dixeron los moradores de Ieruſalem, Alexa os de Iehoua: à noſotros es dada la tierra en poſſeſsion.[#11, 15 *S. ſon los que con ſus peccados hazẽ la consumacion &c.; #11, 15 *O, los moradores de Ierus. que dixerõ. s. à los que ſe dieron à los Chald. cõforme al mandamiẽto de Dios.; #11, 15 *Del Templo. Id desterrados como impios.]
16¶ Portanto di, Ansi dixo el Señor Iehoua, Aunque los he echado lexos entre las Gentes, y los he esparzido por las tierras, con todo eſſo les seré por vn pequeño sanctuario en las tierras donde vinieren.[#11, 16 *Heb. y fué à ellos por &c.]
17Portanto di, Ansi dixo el Señor Iehoua, Yo os ayuntaré de los pueblos, y os apañaré de las tierras en las quales estays esparzidos, y os daré la tierra de Iſrael.
18Y vendrán allà, y quitaràn deella todas ſus contaminaciones, y todas ſus abominaciones.
19Y darleshe vn coraçon, y eſpiritu nueuo daré en ſus entrañas: y quitaré el coraçon de piedra de ſu carne, y darleshé coraçon de carne.[#11, 19 *Iere. 32, 39, Aba. 36, 27.; #11, 19 *A todos vn coraçõ, Act. 4, 32.]
20Para que andẽ en mis ordenãças, y guarden mis juyzios, y los hagan: y me seã à mi por pueblo, y yo les ſea à ellos por Dios.
21Y aquellos cuyo coraçõ anda àl coraçon de ſus contaminaciones, y de ſus abominaciones, yo daré ſu camino ſobre ſu cabeça, dixo el Señor Iehoua.[#11, 21 *Al apetito o deſſeo de &c.]
22¶ Y los Cherubines alçarõ ſus alas, y las ruedas enpos deellos: y la gloria del Dios de Iſrael ſobre ellos encima.
23Y la gloria de Iehoua ſe fué de en medio de la Ciudad, y paró ſobre el monte que eſta àl Oriente de la Ciudad.
24Y el Eſpiritu me leuãtó, y me tornó à traer en la tierra de los Chaldeos à los trasportados, en vision del Eſpiritu de Dios: y partiose de mi la vision que auia viſto.[#11, 24 *Heb. à la trãsmigracion.]
25Y hablé à los trasportados todas las palabras de Iehouá que el me auia moſtrado.