The chat will start when you send the first message.
1Y Los hijos de Iſrael tornaron à hazer lo malo en los ojos de Iehoua, y Iehoua los entregó en mano de los Phi listeos quarenta años.
2¶ Y auia vn hombre de Saraa del Tribu de Dan, el qual ſe llamaua Manue, y ſu muger era esteril que nunca auia parido.
3A eſta muger ſe apareció el Angel de Iehoua, y dixole: Heaqui que tu eres esteril, y no has parido, mas concibirás, y parirás vn hijo.
4Aora portanto mira aora que no beuas vino, ni sidra, ni comas coſa immunda.[#13, 4 *Prohibida en la Ley.]
5Porque tu te empreñarás, y parirás vn hijo: y no subirá nauaja ſobre ſu cabeça, porque aquel niño Nazareo ſerá de Dios desde el vientre, y el començará à saluar à Iſrael de mano de los Philistheos.[#13, 5 *Num. 6.]
6Y la muger vino, y contolo à ſu marido diziendo, vn varon de Dios vino à mi, cuyo parecer era como parecer de vn angel de Dios, terrible en gran manera, y no le pregunté dedonde ni quien era, ni tampoco el me dixo ſu nombre.[#13, 6 *Venerable.]
7Y dixo me: Heaqui que tu concibirás, y parirás vn hijo: por tanto aora no beuas vino ni sidra, ni comas coſa immunda: porque eſte niño desde el vientre ſerá Nazareo de Dios haſta el dia de ſu muerte.
8Y oró Manue à Iehoua, y dixo: Señor mio, yo te ruegõ que aquel varon de Dios, que embiaste, torne aora à venir à no sotros, y nos enseñe loque ayamos de hazer cõ el niño que há de nacer.
9Y Iehoua oyó la boz de Manue, y el Angel de Dios boluió otra vez à lá muger estando ella en el campo: mas ſu marido Manue no eſtaua con ella.
10Y la muger corrió presto, y dixolo à ſu marido diziendole: Heaqui que aquel varon que vino oy à mi, me ha aparecido.
11Y leuantose Manue y siguió à ſu muger: y deſque llegó àl varon dixole: Eres tu aquel varon que hablaste à eſta muger? Y el dixo: Yo ſoy.
12Entonces Manue dixo: Cumpla ſe pues tu palabra: que orden ſe tendrá con el niño, y que ha de hazer?[#13, 12 *Heb. Aora venga tu palabra.]
13Y el Angel de Iehoua respondió à Manue: La muger ſe guardará de todas las coſas que yo le dixe.
14Ella no comerá coſa que salga de vid que lleue vino: no beuerà vino, ni sidra: y no comerá coſa immunda: finalmente guardará todo loque le mandé.[#13, 14 *Heb. de vid de vino.]
15Entonces Manue dixo àl Angel de Iehoua: Ruego te que te detengamos, y aparejaremos delante de ti vn cabrito de las cabras.
16Y el Angel de Iehoua respóndió à Manue: Aunque me detengas, no comeré de tu pan, mas ſi quisieres hazer holocausto, à Iehoua lo sacrifica. Y Manue no sabia que aquel fueſſe Angel de Iehoua.
17Y Manue dixo al Angel de Iehoua: Como es tu nombre, porque quando tu palabra ſe cumpliêre, te honrremos.[#13, 17 *Heb. viniere.]
18Y el Angel de Iehoua respondió: Porque preguntas por mi nombre,que es oculto?[#13, 18 *No tẽgo go licencia para dezirtelo.]
19Y Manue tomó vn cabrito de las cabras, y vn Presente, y sacrificó ſobre vna peña à Iehoua: y hizo milagro à vista de Manue y de ſu muger.[#13, 19 *Mincha Heb. Leu. 2, 1.]
20Porque aconteció, que como la llama subia del altar hazia el cielo, el Angel de Iehoua subió en la llama del altar à vista de Manue y de ſu muger, los quales ſe prostraron en tierra ſobre ſus hazes.
21Y el Angel de Iehoua no tornó à aparecer à Manue ni à ſu muger. Entonces conoció Manue que era el Angel de Iehoua.
22Y dixo Manue à ſu muger: Ciertamente moriremos porque à Dios auemos viſto.[#13, 22 *Heb. muriendo moriremos.]
23Y ſu muger le respondió: Si Iehoua nos quisiera matar, no tomára de nuestras manos el holocausto y el Presente, ni nos ouiera moſtrado todas estas coſas, ni ſegun el tiempo nos ouiera anunciado eſto.[#13, 23 *No nos ouiera dicho que auia yo de parir al tiẽpo natural. Gen. 18, 10.]
24Y la muger parió vn hijo, y llamole por nombre Samson. Y el niño creció, y Iehoua lo bendixo.
25Y el eſpiritu de Iehoua lo començó à tomar por vezes en Mahane-Dan, entre Sa raa, y Esthaol.[#13, 25 *Abax. 18, 12. Real de Dan.]