The chat will start when you send the first message.
1En el año doze del reyno de Nabuchodonosor, que reynaua en Niniue ciudad ampliſsima, Arphaxad Rey de los Medos, elqual auia ſu jetado à ſu imperio muchas gentes, reynaua en Ecbatanas.
2En laqual ciudad auia edificado murallas de piedra labrada y polida de tres cobdos de anchura, y de seys de longura; y el muro tenia setenta cobdos de alto, y cincuenta de ancho.
3Y à las puertas puso torres cuya altura llegaua à cien cobdos, y la anchura à sesenta.
4Las puertas edificó de setenta cobdos en alto, y quarenta en ancho para sacar por ellas ſus poderosos exercitos, y ſus escuadrones de gẽte de pie puestos en ordẽ, [y jactauase como poderoso en la potẽcia de ſu exercito, y en la magnificencia de ſus carros.]
5A eſte Arphaxad mouió guerra en aquellos tiempos Nabuchodonosor rey de los Assyrios, en vn grande campo que eſtá en los terminos de Ragau;
6Y con el ſe juntaron todos los que habitauan en las montañas, y àl Euphrates, y àl Tygris, y àl Hidaspis, y en el campo de Arioch rey de los Elimeos, eon muchas gẽtes de la nacion de Gelod.
7Entonces el reyno de Nabuchodonosor fué muy pujante: y ſu coraçon ſe eleuó, y embió à todos los moradores de Persia, y à todos los que morauan àl Occidente, à los de Cilicia, Damasco, el Libano, y el An tilibano, y à todos losque morauan à la costa de la mar:
8Y tambien à los que habitauan en el Carmelo, y en Galaad, y en la Galilea alta, y en el campo anch o de Esdrelon.
9Y ansimism o à todos los moradores de Samaria y ſus ciudades, y tràs el Iordã haſta Ieruſalem, y Bethauen, y Chellus, y Cades, haſta el rio de Egypto, y Taphnes, y Rameſſes, y à los que morauan en toda la tierra de Gesem.
10Y à los que morauan de la otra parte de Tanis y de Memphis. Finalmente à todos los moradores de Egypto haſta los ter minos de Etiopia: [à todos estos embió embaxadores Nabuchodonosor rey de los Assyrios.]
11Mas todos los moradores de estas ticrras menospreciaron el mandamiento de Nabuchodonosor, y no ſe quisieron juntar con el à la guerra: porque no lo temian, antes lo estimauan como à vn hõbre, y anſi tornaron à embiar ſus embaxadores vazios y con afrenta.
12Entonces Nabuchodonosor ſe enojó grandemente contra todos estos pueblos, y juró por ſu throno y por ſu reyno, que ſe auia de vengar de todos los terminos de Cilicia, Damasco, y Siria: y que pondria à cuchillo todos los moradores de la tierra de Moab, y los hijos de Amon, y todos los Iudios, y Egypcios, haſta llegar à los terminos delas dos mares.
13Y enel año diez y ſiete armó exercito con todo ſu poder contra Arphaxad, y vẽciólo: y deshizo toda ſu potencia, y toda ſu caualleria y carros.
14Y tomando ſus ciudades, vino haſta Ecbatanas, y tomadas las torres, y destruydas del todo las plaças, tornó ſu ornamento en deshonor.
15Y alcançó àl mismo Arphaxad en los montes de Ragau, y alanceólo; y finalmente lo destruyó del todo aquel dia. Hecho eſto tornóse à Niniue con toda ſu compaña y con gran multitud de hõbres de guerra: y estuuo alli dandoſe à vicios, y àpaſſatiempos, y à vanquetes cõ ſu exercito por espacio de ciento y veynte dias.