The chat will start when you send the first message.
1Iesus pues seys dias antes de la Pascua vino à Bethania, dõde Lazaro auia sido muerto, àl qual Iesus auia resuscitado [de los muertos][#12, 1 *Mat. 26, 6 Marc. 14, 3.]
2Y hizieronle alli vna cena; y Martha ſeruia, y Lazaro era vno de losque eſtauan sentados à la mesa juntamente conel.
3Entonces Maria tomó vna libra de vnguento de nardo liquido de mucho precio, y vngió los pies de Iesus, y limpió ſus pies cõ ſus cabellos: y la caſa ſe hinchió del olor del vnguento.
4Y dixo vno de ſus Diſcipulos, Iudas de Simon Ischariota, elque lo auia de entregar.
5Porque no ſe ha vendido eſte vnguento por trezientos dineros, y ſe dió à los pobres?
6Mas dixo eſto, no por el cuydado que el tenia de los pobres, mas porque era ladron: y tenia la bolsa, y traya loque ſe echaua en ella.[#12, 6 *Ab 13, 29.]
7Entonces Iesus dixo, Dexala: para el dia de mi ſepultura ha guardado eſto.[#12, 7 *Tomaldo como ſi ya me vngieſſe para la sep. sig. estarle cerca la muerte.]
8Porque à los pobres siempre los tendreys con vosotros, mas à mi no siẽpre me tendreys.
9Entonces mucha compaña de los Iudios entendió que el eſtaua alli: y vinieron no solamente por cauſa de Iesus, mas tambien por ver à Lazaro àl qual auia resuscitado de los muertos.
10Consultaron ansimismo los principes de los Sacerdotes, de matar tambien à Lazaro:
11Porque muchos de los Iudios yuan y creyan en Iesus por cauſa deel.
12¶ El siguiente dia mucha compaña que auia venido àl dia de la Fiesta, como oyeron que Iesus venia à Ieruſalem.[#12, 12 *Mat. 21, 8. Marc. 11, 7. Luc. 19, 35.]
13Tomaron ramos de palmas, y ſalierõlo à recebir, y clamauan, Hosanna, Bendito elque viene enel Nõbre del Señor, el Rey de Iſrael.[#12, 13 *Mat. 21, 9.]
14Y halló Iesus vn asnillo, y sentose ſobreel, como eſta eſcripto.
15No temas, o Hija de Sion, heaqui tu Rey viene aſſentado ſobre vn pollino de vna aſna.[#12, 15 *Zac. 9, 9.]
16Mas estas coſas no las entendierõ ſus Diſcipulos primero: empero quando Iesus fue glorificado, entõces ſe acordaron que estas coſas eſtauan escriptas deel, y que le hizieron estas coſas.[#12, 16 *Antes de la glorificacion de Iesus.; #12, 16 *S. en cũplimiento de la prophecia.]
17Y la compaña que eſtaua con el, daua testimonio de quando llamó à Lazaro del sepulchro, y lo resuscitó de los muertos.
18Por loqual tambien auia venido la cõpana à recebirlo, porque auian oydo que el auia hecho eſta señal.
19Mas los Phariseos dixeron entre ſi, Veys que nada aprouechays? heaqui que todo el mundo ſe vá tras deel.[#12, 19 *Hazeys que aproueche.]
20¶ Y auia vnos Griegos de losque auian subidó à adorar en el dia de la Fiesta:[#12, 20 *Al diuino culto.]
21Estos pues ſe llegaron à Philippe, que era de Bethsaida de Galilea, y rogaronle, diziendo, Señor querriamos ver à Iesus.
22Vino Philippe, y dixolo à Andres: Andres entonces, y Philippe, lo dizen à Iesus.[#12, 22 *G. otra vez.]
23Entonces Iesus les respõdió, diziẽdo, La hora viene enque el Hijo del hõbre ha deser clarificado.[#12, 23 *Hecho claro y glo rioso en el mundo.]
24Decierto decierto os digo que ſi el grano que cae en la tierra, no muriere, el solo queda: mas ſi muriere, mucho fruto lleua.[#12, 24 *G. el grano de frumento.; #12, 24 *Que ſe siembra. Os. 14, 8.]
25Elque ama ſu vida, perderlaha: y elque aborrece ſu vida eneste mundo, para vida eterna la guardará.[#12, 25 *Mat. 10, 39. y 16, 25. Marc. 8, 35. Luc. 9, 24. y 17, 33.; #12, 25 *G. ſu alma &c.]
26Elque me sirue, sigame: y dõde yo estuuiere, alli tambien estará mi seruidor. Elque me siruiere, mi Padre lo honrrará.[#12, 26 *Elque pretende sèr mi steruo. G. ſi alguno me sirue.; #12, 26 *Loque fuere de mi sera delqae me siruiere.]
27Aora es turbada mi anima: y que diré? Padre, saluame deesta hora: mas por eſſo he venido en eſta hora.[#12, 27 *De la tẽtacion que me eſtá cer cana.; #12, 27 *S. para padecerla y ſer enella glorificado arr. v. 23.]
28Padre, clarifica tu Nombre. Entonces vino vna boz del cielo, Y he lo clarificado, y clarificarlohé otra vez.[#12, 28 *Boluerlo he à clarificar.]
29Y la compaña que eſtaua presente y la auia oydo, dezia que auia sido trueno. otros dezian, Angel le há hablado.
30Respondió Iesus, y dixo, No ha venido eſta boz por mi cauſa, mas por cauſa de vosotros.
31Aora es el juyzio deestemundo: aora el Principe de eſte mundo ſerá echado fuera.[#12, 31 *Quando el mudo ha de ſer juzgado.]
32Y yo ſi fuere leuantado de la tierra, à todos traeré à mi mismo.
33Y eſto dezia dando à entender de que muerte auia de morir.
34Respondióle la compaña, Nosotros auemos oydo de la Ley, Que el Chriſto permanece para siempre: como pues dizes tu, Conuiene que el Hijo del hombre ſea leuantado? Quien es eſte Hijo del hombre?[#12, 34 *Ps. 88, 37. y 109, 4. y 116, 2. Isa. 40, 8. Eze. 37, 25; #12, 34 *Eternidad de la perſona del Meſsias testifica dà por los mismos Iudios.]
35Entonces Iesus les dize, Aun por vn poco estará la Luz entre vosotros: andad entre tanto que teneys luz, porque no os comprehendan las tinieblas. porque el que anda en tinieblas, no sabe donde và.[#12, 35 *Ot. aun ay en vosotros vn poco de Luz. por ventura por loque confeſſarõ de la eternidad del Mess.; #12, 35 *Arr. 1, 9.; #12, 35 *Tomen, o, alcãcen.]
36Entretanto que teneys la Luz, creed en la Luz, para que seays hijos de Luz? Estas coſas habló Iesus, y fueſe, y escondiose de ellos.
37¶ Empero auiẽdo hecho delante deellos tantas ſeñales, no creyan en el:
38Para que ſe cumplieſſe el dicho que dixo el Propheta Isaias, Señor, quien creerá à nuestro dicho? y el braço del Señor à quien es reuelado?[#12, 38 *Isa. 53, 1. Rom. 10, 16.; #12, 38 *G. oydo. H.]
39Por eſto no podian creer, porque otra vez dixo Isaias.
40Cegó los ojos deellos, y endureció ſu coráçon: por que no vean de los ojos, y entiendan de coraçon, y ſe conuiertan, y ye los sane.[#12, 40 *Isa. 6, 9. Mat. 13, 14. Mar. 4, 12. Luc. 8, 10. Act 28, 26. Rom 11, 8.]
41Estas coſas dixo Isaias quando vido ſu gloria, y habló deel.[#12, 41 *De Chriſto.]
42Con todo eſſo aun delos principes muchos creyeron enel: mas por cauſa de los Phariseos no confeſſauan, por no ſer echados de la Synoga:[#12, 42 *Le dauan credito.; #12, 42 *Nose deelarauan.]
43Porque amauã mas la gloria delos hombres que la gloria de Dios.[#12, 43 *Arr. 5, 44.; #12, 43 *Que podian recebir de los hombres, que la que podiã recebir de Dios.]
44¶ Mas Iesus clamó, y dixo, El que cree en mi, no cree en mi, mas en el que me embió.[#12, 44 *No entiẽdaque cree a vn hõbre venido de ſu particular arbitrio arr. 7, 16.]
45Y elque me vee, vee ál que me embió.
46Yo la Luz he venidò àl mundo, para que todo aquel que cree en mi, no permanezca en tinieblas.[#12, 46 *Arr. 3, 19. y 9, 39.]
47Y el que oyere mis palabras, y no creyere, yo no lo juzgo, porque no he venido à juzgar àl mundo, mas à saluar àl mundo.[#12, 47 *Arr. 3, 17]
48El que me desecha, y no recibe mis palabras, tiene quien lo juzgue: la palabra que he hablado, ella lo juzgará en el dia postrero.[#12, 48 *Mar. 16, 26.]
49Porque yo no he hablado de mi mismo: mas el Padre que me embió, el medió mandamiento de lo que tengo de dezir, y de lo que tengo de hablar.
50Y sé que ſu mandamiento es vida eterna: anſique lo que yo hablo, como el Padre me lo ha dicho, anſi hablo.