The chat will start when you send the first message.
1Y O ſoy la vid verdadera: y mi Padre es el labrador.[#15, 1 *Las naturales no sõ ſi no figura de mi eneste caso.]
2Todo pampano que en mi no lleua fruto, quitarlohá: y todo aquel que lleua fruto, limpiarlohâ, paraque lleue mas fruto.[#15, 2 *Mat. 15, 13.; #15, 2 *O, sarmiẽto.]
3Ya vosotros soys limpios por la palabra que os he hablado.
4Estad en mi, y yo en vosotros. Como el pãpano no puede lleuar fruto de ſi mismo, ſi no estuuiere en la vid, anſi ni vosotros, ſi no estuuierdes en mi.[#15, 4 *Quedad. permaneced.]
5Yo ſoy la vid, vosotros los pampanos: elque eſtá en mi, y yo en el, eſte lleua mucho fruto (porque ſin mi nadapodeys hazer.)[#15, 5 *Con la fin del v. pr.]
6Elque en mi no estuuiere, ſerá echado fuera como mal pampano, y secarseha: y cogenlos, y echãlos en el fuego, y ardẽ.[#15, 6 *Col. 1, 23.; #15, 6 *G. Si alguno en &c.; #15, 6 *S. a los sar miẽtos anſi cortados &c. s. el vso es, que los cogẽ y ſon quemados.]
7Si estuuierdes en mi, y mis palabras estuuieren en vosotros todo loque quisierdes pedireys, y os ſerá hecho.[#15, 7 *Arr. 3, 22.]
8En eſto es clarificado mi Padre, en que lleueys mucho fruto: y seays mis Diſcipulos.[#15, 8 *S. en eſto verdaderamente mis &c. q.d. me imiteys en eſto.]
9Como el Padre me amó, tambien yo os he amado: estad en mi amor.[#15, 9 *Sed constantes.]
10Si guardades mis mandamientos, estareys en mi amor: como yo tambien he guardado los mandamientos de mi Padre, y estoy en ſu amor.
11Estas coſas os he hablado paraque mi gozo esté en vosotros, y vuestro gozo ſea cumplido.[#15, 11 *El gozo. de ancrme conocido.]
12Este es mi mandamiento, QVE OS AMEYS LOS VNOS A LOS OTROS, como yo os amé.[#15, 12 *Arr. 13, 34. r 1. Thess. 4, 9.; #15, 12 *Arr. 13, 34]
13Nadie tiene mayor amor que eſte, que ponga alguno ſu alma por ſus amigos.[#15, 13 *1. Ioã. 13, 11 y 4, 21.; #15, 13 *Su vida.]
14Vosotros soys mis amigos, ſi hizierdes las coſas que yo os mando.
15Ya no os diré sieruos, porque el sieruo no sabe loque haze ſu señor: mas heos dicho amigos, porque todas las coſas que oy de mi Padre, os he hecho notorias.[#15, 15 *Aprendi.]
16No me elegistes vosotros à mi mas yo hos elegi â vosotros: y os he pueſto paraque vays y lleueys fruto: y vuestro fruto permanezca, paraque todo loque pidierdes del Padre en mi nõbre, el os lodé.[#15, 16 *Matt. 28, 19.; #15, 16 *Plantado metaph. de los arboles; #15, 16 *Paraque lle ueys fr. es idiotismo.]
17Esto os mando, QVE OS AMEYS LOS VNOS A LOS OTROS.
18Si el mundo os aborrece, sabed que à mi me aborreció antes que à vosotros.
19Si fuerades del mundo, el mũdo amaria loque es suyo: mas porque no soys del mundo, antes yo os elegi del mundo, por eſſo os aborrece el mundo.
20Acordaos de la palabra que yo os he dicho, No es el sieruo mayor que ſu señor. ſi à mi me han perseguido, tambien à vosotros perseguiran: ſi han guardado mi palabra, tambien guardarán la vuestra.[#15, 20 *Arr. 13, 16. Mat, 10, 24.; #15, 20 *Mat. 24, 9]
21Mas todo eſto os harán por cauſa de mi nombre: porque no conocen àlque me hà embiado.[#15, 21 *Ab. 16, 4.]
22Si no vuiera venido, ni les vuiera hablado, no tuuieran peccado: mas aora no tienen escusacion de ſu peccado.[#15, 22 *Escusaran ſe como innocentes. pretẽdierã ſer justissimos.]
23Elque me aborrece, tambien à mi Padre aborrece.
24Si no vuieſſe hecho entre ellos obras quales ninguno otro hà hecho, no tendrian peccado: mas aora y han las viſto, y aborrecen à mi, y à mi Padre.[#15, 24 *Como v. 22.]
25Mas paraque ſe cumpla la palabra que eſtá escripta en ſu Ley, Que ſin cauſa me aborrecieron.[#15, 25 *S. es menester que anſi ſea.; #15, 25 *Psa , 34, 19.]
26Empero quando viniere aquel Consolador, elqual yo os embiaré del Padre, el Eſpiritu de Verdad, elqual procede del Padre, el dará testimonio de mi.[#15, 26 *Lu. 24, 49 Arri. 14, 26; #15, 26 *Arr. 14, 17, 26.; #15, 26 *Viene. arr. 14, 26.]
27Y vosotros dareys testimonio, porque estays conmigo desde el principio.[#15, 27 *S de mi predicaciõ.]