The chat will start when you send the first message.
1Y Respondió Baldad Suhita, y dixo,
2Quando pondreys ſin à las palabras? Entẽded, y deſpues hablemos.
3Porque somos tenidos por beſtias? en vuestros ojos somos viles?[#18, 3 *Heb. immundos.]
4[Tu] el que despedaça ſu anima cõ ſu furor, ſerá dexada la tierra por tu cauſa: y serán traspaſſadas las peñas de ſu lugar?
5Ciertamente la luz de los impios ſerá apagada: y la cẽtella de ſu fuego no resplãdecerá.
6La luz ſe escurecerá en ſu tienda: y ſu candil ſe amatará ſobre el.
7Los paſſos de ſu potencia serán acortados: y ſu mismo consejo lo echará a perder.[#18, 7 *Heb. lo alançará. o, arronjará.]
8Porque red ſerá echada en ſus pies, y ſobre red andará.
9Lazo prenderá ſu calcañar: esforçará contra el à los sedientos.[#18, 9 *S. Dios.]
10Su cuerda eſtá escondida en la tierra, y ſu torçuelo ſobre la senda.
11De todas partes lo aſſombrarán temores: y con ſus mismos pies lo ahuyentarán.
12Su fuerça sera hambriẽta, y à ſu costilla estará aparejado quebrantamiento.[#18, 12 *Su hijo primogenito.; #18, 12 *A ſu muger.]
13Comera los ramos de ſu cuero, y el primogenito de la muerte tragará ſus miembros.[#18, 13 *Sus otros hijos.; #18, 13 *Muerte, ô enfermedad grauiſsima.]
14Su confiança sera arrancada de ſu tienda: y hazerlohan lleuar àl rey de los espãtos.[#18, 14 *Alinfierno, ô al sepulcro.]
15En ſu misma tienda morara como ſino fueſſe suya: piedrasufre ſerá esparzida ſobre ſu morada.[#18, 15 *Heb. por u o àel.]
16Abaxo ſe secaran ſus rayzes: y arriba serán cortados ſus ramos.
17Su memoria perecerá de la tierra: y no tendrá nombre por las calles.[#18, 17 *Prouer. 25, 22.]
18De la luz ſerá alançado à las tinieblas: y ſerá echado de el mundo.
19No tendrá hijo ni nieto en ſu pueblo: ni succeſſor en ſus moradas.
20Sobre ſu dia ſe espantarán los por venir:y à los antiguos tomará panor.[#18, 20 *De ſu castigo. O, de ſu fin.; #18, 20 *Ala posteridad.]
21Ciertamente tales ſon las moradas del impio: y eſte es el lugar del que no conoció à Dios.