The chat will start when you send the first message.
1MAS aora los mas moços de dias que yo, ſe rien de mi: cuyos padres yo desdeñára de ponerlos cõ los perros de mi ganado.
2Porque paraque auia yo menester la fuerça de ſus manos, en los quales pereció el tiempo?[#30, 2 *La sazon. hõbres no maduros, ſin sazon, desuentura dos.]
3Por cauſa de la pobreza y de la hambre solos: que huyã à la soledad, àl lugar tenebro so; asolado y desierto.
4Que cogian maluas entre los arboles, y rayzes de enebros para calentarſe.
5Eran echados de entre as gentes, y todos les dauan grita como à ladron.
6Que habitauan en las barrancas de los arroyos: en las cauernas de la tierra, y en las piedras.
7Que bramauan entre las matas: y ſe cõ gregauan debaxo de las espinas.[#30, 7 *De las çar ças.]
8Hijos de viles, y hombres ſin nombre: mas baxos que la misma tierra.
9Y aora yo ſoy ſu cancion: y ſoy hecho à ellos refran.
10Abominanme, alexanse de mi: y aun de mi rostro no detuuieron [ſu] ſaliua.
11Porque [Dios] desató mi cuerda, y me afligio: y quitaron el freno delante de mi rostro.
12A la mano derecha ſe leuantó la mocedad: rempuxaron mis pies, y pisaron ſobre mi las sendas de ſu contricion.
13Mi senda derribaron: aprouecharon ſe de mi quebrantamiento; cõtra los quales no vuo ayudador.
14Vinieron como por portillo ancho; reboluieronſe por mi calamidad.
15Turbaciones ſe conuiertieron ſobre mi; combatieron, como vn viento, mi voluntad, y mi salud, como nuue que paſſa.[#30, 15 *Mi alma. mi vida.; #30, 15 *Tempestad.]
16Y aora mi alma eſtá derramada en mi; dias de aflicion me han comprehendido.
17De noche taladra ſobremi mis hueſſos; y mis pulsos no reposan.[#30, 17 *Dios, o el dolor.]
18Con la grandeza de la fuerça del dolor mi vestidura es mudada; ciñeme como el collar de mi ropa.[#30, 18 *Cuerpo. carne.; #30, 18 *S. El dolor.]
19Derribóme en el lodo; y ſoy semejante àl poluo, y à la ceniza.
20Clamo à ti, y no me oyes; presento me, y no me echas de ver.
21Haste tornado cruel para mi; con la fortaleza de tu mano me eres aduersauio.
22Leuantasteme, y hezisteme caualgar ſobre el viento, y derretiste en mi el ſer.[#30, 22 *O, la sustancia o eſſencia.]
23Porque yo conozco que me tornas à la muerte; y à la caſa determinada à todo biuiente.
24Mas el no estenderá la mano contra el sepulchro; clamarán por ventura [los sepultados] quando el los quebrantáre?
25Por ventura no lloré yo àl aflicto? y mi anima no ſe entristeció ſobre el menesteroso?[#30, 25 *Heb. al duro de dia.]
26Quando eſperaua el bien, entonces me vino el mal; y quando eſperaua la luz, vino la escuridad.
27Mis entrañas hieruen, y no reposan; preuinieronme dias de aflicion.
28Denegrido anduue, y no por el sol; leuanteme en la congregacion, y clamé.
29Hermano fué de los dragones, y compañero de las hijas del abestruz.[#30, 29 *Semejante en la, soledad.; #30, 29 *De los abestruzes.]
30Mi cuero eſtá denegrido ſobre mi, y mis hueſſos ſe secaron con sequedad.
31Y mi harpa ſe tornó en luto; y mi orga no en boz de lamentãtes.