The chat will start when you send the first message.
1Y Respondió Iob y dixo,
2O ſi ſe pesaſſen àl juſto mi quexa y mi tormento, y fueſſen alçadas igualmente en balança.
3Porque [mi tormento] pesaria mas que la arena de la mar: y portanto mis palabras ſon cortadas.
4Porque las saetas del Todo poderoso están en mi, cuyo veneno beue mi eſpiritu: y terrores de Dios me combaten.
5No gemirá el asno montes junto à la yerua? Y bramará el buey junto à ſu pasto?
6Porventura comersehá lo deſſabrido ſin sal? ò aurá gusto en la clara del hueuo?
7Las coſas que mi anima no queria tocar antes, aora por los dolores ſon mi comida.
8Quien me dieſſe que vinieſſe mi peticion, y que Dios me dieſſe loque eſperó.
9Y que Dios quisieſſe quebrantarme: y que soltaſſe ſu mano y me despedaçaſſe:
10Y [en eſto] creceria mi conſolaciõ, ſi me aſſaſſe con dolor ſin auer misericordia: no que aya contra dicho las palabras del Sancto.
11Que es mi fortaleza para eſperar aun? Y que es mi fin para dilatar mi vida.
12Mi fortaleza es la de las piedras? ò mi carne es de azero?
13No me ayudo quanto puedo? y con todo eſſo el poder me falta del todo?
14¶ El atribulado es conſolado de ſu compañero: mas el temor del Omnipotẽte es dexado.
15Mis hermanos me han mentido como arroyo, paſſaronſe como las riberas impetuosas,
16Que están escondidas por la elada, y encubiertas con nieue.
17Que al tiempo del calor ſon deshechas; y en calentandoſe, desparecen de ſu lugar.
18Apartanse de las sendas de ſu camino, suben en vano, y pierdense.
19Miraron las los caminantes de Theman, los caminantes de Saba eſperaron en ellas.
20Mas fueron auergonçados por ſu eſperança: porque vinieron haſta ellas, y hallaronſe confusos.
21Aora ciertamente vosotros soys como ellas: que aueys viſto el tormento, y temeys.
22He os dicho, Traedmé, y de vuestro trabajo pagad por mi:
23Y libradme de mano del angustiador, y redemidme del poder de los violẽtos?
24Enseñadme, y yo callare: y hazedme entender enque he errado.
25Quan fuertes ſon las palabras de rectitud; y que reprehende, el que reprehende de vosotros?
26No estays pensando las palabras para reprehender: y [echays] àl viento palabras per didas?
27Tambien os arronjays ſobre el huerfano; y hazeys hoyo delante de vuestro amigo.
28Aora pues, ſi quereys, mirad en mi: y [ved] ſi mentiré delante de vosotros.
29Tornad aora, y no aya miquidad: y bolued aun [à mirar] por mi justicia en eſto.
30Si ay iniquidad en mi lengua; ò ſi mi paladar no entiende los tormentos.