LIBRO PRIMERO 119

PSAL. CXIX.

1Bienauẽturados los perfectos de camino: losque andan en la Ley de Iehoua.[#119, 1 *Q. d. losque siguen el camino perfecto, que (como luego dize) es la Ley de Dios.]

2Bienauenturados losque guardan ſus testimonios; y con todo el coraçon lo buscan.

3Item, losque no hazen iniquidad, andã en ſus caminos.

4Tu encargaste tus mandamientos, que ſean muy guardados.

5Oxala fueſſen ordenados mis caminos à guardar tus estatutos.[#119, 5 *O, afirmados.]

6Entonces no seria yo auergonçado, quãdo miraſſe en todos tus mandamientos.

7Alabartehe con rectitud de coraçon, quãdo aprẽdiere los juyzios de tu justicia.

8Tus estatutos guardaré: no me dexes luengamente.

9Conque alimpiará el moço ſu camino? quando guardâre tu palabra.[#119, 9 *Como biuirá el moço en limpieza?]

10Con todo mi coraçon te he buscado: no me dexes errar de tus mandamientos.

11En mi coraçon he guardado tus dichos, para no peccar contra ti.[#119, 11 *Assiento de la diuina palabra.]

12Bendito tu ò Iehoua, enseñame tus estatutos.

13Con mis labios he contado todos los juyzios de tu boca.

14Enel camino de tus testimonios me he gozado, como ſobre toda riqueza.

15En tus mandamientos meditaré: y cõsideraré tus caminos.

16En tus estatutos me recrearé: no me oluidaré de tus palabras.

17Haz eſte bien à tu sieruo que biua: y guarde tu palabra.[#119, 17 *Heb. paga.]

18Destapa mis ojos; y miraré las marauillas de tu Ley.[#119, 18 *Ceguera natural para los diuinos misterios.]

19Aduenedizo ſoy yo en la tierra: no encubras de mi tus mandamientos.

20Quebrantada eſtá mi alma de dessear tus juyzios todo el tiempo.

21Destruyste à los soberuios: malditos losque yerran de tus mandamientos.

22Aparta de mi opprobrio y menosprecio: porque tus testimonios he guardado.

23Principes tambien ſe aſſentaron, y hablaron cõtra mi: hablãdo tu sieruo en tus estatutos.[#119, 23 *Heb. hablará. ô, meditará.]

24Tambien tus testimonios ſon mis deleytes:los varones de mi consejo.[#119, 24 *Mi consejo, con cuya consulta dexo, ô, tomo mis empresas.]

25Apegóse con el poluo mi anima: viuificame ſegun tu palabra.

26Mis caminos te conté, y respondisteme: enseñame tus estatutos.

27El camino de tus mandamientos me haz entender; y meditaré en tus marauillas.[#119, 27 *O, hablaré de tus &c.]

28Mi alma ſe distila de ansia: confirmame ſegun tu palabra.

29Camino de mentira aparta de mi; y de tu Ley me haz mifericordia.

30El camino de la verdad escogi; tus juyzios he pueſto delante de mi.

31Allegado me he à tus testimonios, ò Iehoua, no me auerguençes.

32Por el camino de tus mandamientos correré;quando ensanchâres mi coraçõ.[#119, 32 *O, porque ensancharás mi &c.]

33Enseñame, ò Iehoua, el camino de tus estatutos: y guardarlohé haſta la fin.

34Dame entendimiento, y guardaré tu Ley: y guardar la he de todo coraçon.

35Guiame por la senda de tus mandamientos: porque enella tengo mi voluntad.

36Inclina mi coraçon à tus testimonios: y no à auariçia.

37Aparta mis ojos, que no vean la vanidad: abiuame en tu camino.

38Confirma tu palabra à tu sieruo, que te teme:[#119, 38 *Heb. que tu temor.]

39Quita de mi el opprobrio que he temido: porque buenos ſon tus juyzios.

40Heaqui yo he cobdiciado tus mandamientos: en tu justiçia me abiua.

41Y vengame tu misericordia, ò Iehoua: tu salud, conforme à tu dicho.

42Y responderé palabra à mi auergonçador, Que en tu palabra he confiado.[#119, 42 *Q. d. daré por respuesta à &c. Que entu &c.]

43Y no quites de mi boca palabra de verdad en ningun tiempo: porque à tu juyzio eſpero.

44Y guardaré tu Ley siempre, por ſiglo y ſiglo.

45Y andaré en anchura, porque busqué tus mandamientos.[#119, 45 *Traeré coraçon sossegado.]

46Y hablaré de tus testimonios delante delos reyes: y no me auergonçaré.

47Y deleytarmehé en tus mandamiẽtos, que amé.

48Y alçaré mis manos à tus mandamiẽtos, que amé: y meditaré en tus estatutos.[#119, 48 *Seré diligẽte obrador de tus &c.]

49Acuerdate de la palabra dada à tu sieruo: en laqual me has hecho eſperar.

50Esta es mi conſolaçion en mi afflicciõ: porque tu dicho me viuificó.

51Los soberuios ſe burlaron mucho de mi: de tu Ley no me hé apartado.

52Acordéme, ô Iehoua, de tus juyzios antiguos: y conſoléme.[#119, 52 *De los castigos que ha hecho en losrebelles à tu palabra.]

53Temblor me tomó à cauſa de los impios, que dexan tu Ley.

54Cançiones me ſon tus estatutos en la caſa de mis peregrinaçiones.[#119, 54 *Q d. en el lugar, en la morada &c.]

55Acordéme en la noche de tu Nombre, ô Iehoua, y guardé tu Ley.

56Esto tuue, porque guardaua tus madamientos.[#119, 56 *Desta manera ordené mi vida.]

57Mi porçion, ô Iehoua, dixe, Será guardar tus palabras.

58A tus fazes suppliqué de todo coraçõ: ten misericordia de mi ſegun tu dicho.

59Consideré mis caminos, y torné mis pies à tus testimonios.

60Appressureme, y no me detuue, à guardar tus mandamientos.

61Compañias de impios me hán desualijado: mas no me he oluidado de tu Ley.[#119, 61 *Heb. saqueado, robado.]

62A media noche me Ieuantaré à alabarte ſobre los juyzios de tu justicia.

63Compañero ſoy yo à todos los que te temieren: y guardáren tus mandamientos.

64De tu misericordia, ô Iehoua, eſtá llena la tierra: tus estatutos me enseña.

65Bien has hecho con tu sieruo, ô Iehoua, conforme à tu palabra.

66Bondad de sentido, y ſabiduria me enseña: porque à tus mandamientos he creydo.[#119, 66 *Q. d. à biẽ sentir deti y de todas las coſas.]

67Antes que fuera humillado, yo erraua: mas aora tu dicho guardo.[#119, 67 *Por tu Icy me gouierno.]

68Bueno eres tu, y bien hechor: enseñame tus estatutos.

69Compusieron ſobre mi mentira los soberuios: mas yo de todo coraçon guardaré tus mandamientos.[#119, 69 *O, fabricaron.]

70En groſſoſſe ſu coraçõ como seuo: mas yo en tu Ley me he deleytado.

71Bueno me es auer sido humillado, paraque apreda tus estatutos.[#119, 71 *Arrib. ver. 67.]

72Mejor me es la Ley de tu boca que millares de oro y de plata.

73Tus manos me hizieron, y me compusieron: haz me entender, y aprenderé tus mandamientos.

74Los que te temen, me veran, y ſe alegrarán: porque à tu palabra he eſperado.

75Conozco, ó Iehoua, que tus juyzios ſon lamisma justicia, y que con verdad me affligiste.[#119, 75 *Con fidelidad. 1. Corinth. 10, 13.]

76Sea aora tu misericordia para conſolarme, cõforme à loque has dicho à tu sieruo.

77Venganme tus misericordias, y biua: porque tu Ley es mis deleytes.

78Sean auergonçados los soberuios, porque ſin cauſa me hán calumniado: yo emperó meditaré en tus mandamientos.

79Tornense àmi los que te temen, y saben tus testimonios.

80Sea mi coraçon perfecto en tus estatutos: porque no ſea auergonçado.[#119, 80 *Sincero. ſin hypocrisia. fiel.]

81Desfalleció de deſſeo mi alma por tu salud, eſperando à tu palabra.

82Desfalleçieron mis ojos por tu dicho, diziendo, Quando me confolarás?

83Porque estoy como el odre àl humo: mas nohe oluidado tus estatutos.

84Quantos ſon los dias de tu sieruo? quando haras juyzio contra los que me persiguen?[#119, 84 *Hasta quando tégo de eſperar tu vengança.]

85Los soberuios me hán cauado hoyos: mas no ſegun tu Ley.

86Todos tus mandamientos ſon la misma verdad; ſin cauſa me persiguen, ayudame.

87Casi me han cõsumido por tierra: mas yo no he dexado tus mandamientos.

88Conforme à tu misericordia viuificame, y guardaré los testimonios de tu boca.

89Para siempre, ó Iehoua, permaneçe tu palabra en los cielos.

90Por generaçiõ y generaçion es tu verdad: tu affirmaste la tierra, y perseuera.

91Por tu ordenacion perseueran haſta oy, porque todas ellas ſon tus sieruos.[#119, 91 *Heb. à tus juyzios.; #119, 91 *S. las criaturas. cielo, y tierra.]

92Si tu Ley no ouieſſe sido mis deleytes, ya ouiera pereçido en mi afflicion.

93Para siepre no me oluidaré de tus mãdamientos: porque con ellos me has viuificado.

94Tuyo ſoy yo, guardame: porque tus mandamientos he buscado.

95Los impios me hán aguardado para destruyrme: mas yo entenderé en tus testimonios.

96A toda perfeccion he viſto fin; ancho es tu mandamiento en gran manera.[#119, 96 *Amplissimo Eterno. fin fin.]

97Quanto he amado tu Ley? todo el dia ella es mi meditacion.[#119, 97 *O, mi proposito de que pienso y ha blo.]

98Mas que mis enemigos me has hecho sabio con tus mandamientos: porque me ſon eternos.

99Mas que todos mis enseñadores he entendido: porque tus testimonios hansido mi meditacion.

100Mas que los viejos he entendido: porque he guardado tus mandamientos.

101De todo mal camino detuue mis pies, para guardar tu palabra.

102De tus juyzios no me aparté porque tu me enseñaste.

103Quan dulçes han sido à mi paladar tus dichos? mas que la miel à mi boca.

104De tus mãdamientos he aquirido entendimiento: portanto he aborrecido todo camino de mentira.[#119, 104 *Heb. he entendido.]

105Lampara es à mis pies tu palabra; y lũ bre à mi camino.

106Iuré y affirmé de guardar los juyzios de tu justicia.

107Afligido estoy en gran manera, ò Iehoua, viuificame conforme à tu palabra.

108Los sacrificios voluntarios de mi boca, ruegote, ò Iehoua,que te seán agradables; y enseñame tus juyzios.[#119, 108 *Heb. 33, 15.; #119, 108 *Heb. quie re.]

109Mi alma eſtá en mi palma de contino: mas de tu Ley no me he oluidado,[#119, 109 *Ando siẽpre en peligro de la vida.]

110Los impios me puſieron Iazo: empero yo no me desuié de tus mandamientos.

111Por heredad he tomado tus testimonios para siempre: porque ſon el gozo de mi coraçon.

112Mi coraçon incliné à hazer tus estatutos de contino, haſta la fin.

113Las cautelas aborrezco; y tu Ley he amado.

114Mi escõdedero y mi escudo eres tu; à tu palabra he eſperado.[#119, 114 *Psal. 91, 1.]

115Apartaos de mi los malignos, y guardaré los mandamientos de mi Dios.

116Sustentame conforme à tu palabra, y biuiré y no me frustres de mi eſperança.[#119, 116 *Heb. auerguences.]

117Sostenme, y seré saluo: y deleytar mehe en tus estatutos siempre.

118Tu atropellaste à todos los que yerran de tus estatutos: porque mentira es ſu engaño.[#119, 118 *Las reglas de beuir que siguẽ fuera de tu ley.]

119Como escorias heziste deshazer à todos los impios de la tierra: portanto yo he amado tus testimonios.

120Mi carne ſe hà enherizado de temor de ti: y de tus juyzios he auido miedo.

121Iuyzio y justicia he hecho: no me dexes à mis opprimidores.[#119, 121 *He biuido piamente conforme à tu ley.]

122Responde por tu sieruo para bien; no me hagan violencia los soberuios.

123Mis ojos desfallecieron por tu salud, y por el dicho de tu justicia.

124Haz con tu sieruo ſegun tu misericordia; y enseñame tus estatutos.

125Tu sieruo ſoy yo, da me entendimiento, para que sepa tus testimonios.

126Tiempo es de hazer, ò Iehoua; dissipado han tu Ley.[#119, 126 *De defender tu Pueblo contra los violentes tyranos.]

127Portanto yo he amado tus mandamientos mas que el oro, y mas que el oro muy puro.

128Portanto todos los mandamientos de todas las coſas estimé rectos; todo camino de mentira aborreci.[#119, 128 *Mãdadas en la Ley.; #119, 128 *Heb. enderecé.]

129Marauillosos ſon tus testimonios; por tanto los ha guardado mi alma.

130El principio de tus palabras alumbra; haze entender à los simples.

131Mi boca abri y sospiré; porque desseaua tus mandamientos.

132Mira à mi, y ten misericordia de mi; como acoſtumbras con los que aman tu Nombre.[#119, 132 *Heb. ſegũ el juyzio de los &c.]

133Ordena mi paſſos con tu palabra; y ninguna iniquidad ſe enseñoree de mi.

134Redimeme de la violencia de los hõbres; y guardaré tus mandamientos.

135Haz que tu rostro resplandezca ſobre tu sieruo; y enseñame tus estatutos.

136Rios de aguas decendieron de mis ojos; porque no guardauan tu Ley.[#119, 136 *S. muchos o, mis enemigos.]

137Iusto eres tu, ò Iehoua, y rectos tus juyzios.

138Encargaste la justicia es àsaber tus testimonios, y tu verdad:

139Mi zelo me hà consumido; porque mis enemigos ſe oluidaron de tus palabras.

140Asinado es tu dicho en gran manera; y tu sieruo lo ama.[#119, 140 *Puro de toda escoria dé vanidad.]

141Pequeño ſoy yo y desechado; mas no me he oluidado de tus mandamientos.

142Tu justicia es justicia eterna, y tu Ley la misma Verdad.

143Aflicion y angustia me hallaron; mas tus mandamientos fueron mis deleytes.

144Iusticia eterna ſon tus testimonios; dame entendimiento, y biuiré.

145Clamé contodo mi coraçon, respondeme Iehoua; y guardaré tus estatutos.

146Clamé à ti, saluame; y guardaré tus testimonios.

147Preuine àl alua y clamé; eſperé tu palabra.

148Preuinieron mis ojos las veladas para meditar en tus dichos.

149Oye mi boz conforme à tu misericordia, ò Iehoua; viuificame conforme à tu juyzio.

150Acercaronſe los que me persiguen à la maldad; alexaronſe de tu Ley.

151Cercano estàs tu Iehoua; y todos tus mandamientos ſon la misma verdad.

152Ya ha mucho que he entendido de tus mandamientos, que para siempre los fundaste.

153Mira mi aflicion, y eſcapame; porque de tu Ley no mehe oluidado.

154Pleytea mi pleyto, y redimeme; viuificame con tu dicho.

155Lexos està de los impios la sal ud; porque no buscan tus estatutos.

156Muchas ſon tus misericordias, ò Iehoua; viuificame conforme à tus juyzios.[#119, 156 *A tu palabra.]

157Muchos ſon mis persiguidores y mis enemigos; mas de tus testimonios no me he apartado.

158Via à los preuaricadores, y carcomia me; porque no guardauan tus dichos.

159Mira, ò Iehoua, que amo tus mandamientos; viuificame conforme à tu misericordia.

160El principio de tu palabra es lamisma Verdad; y eterno todo juyzio de tu justicia.[#119, 160 *Todo mãdamiento de tu Ley.]

161Principes me han perseguido ſin cauſa; mas de tus palabras tuuo miedo mi coraçon.

162Gózome yo ſobre tu dicho, como el que hal la muchos despojos.

163La mentira aborrezco, y abomino; tu Ley amo.

164Siete vezes àl dia te alabo ſobre los juyzios de tu justicia.[#119, 164 *Muchas. vezes.]

165Mucha paz tienen los que aman tu Ley; y no ay para ellos trompeçon.

166Tu salud he eſperado, o Iehoua; y tus mandamientos he hecho.

167Mi alma hà guardado tus testimonios; y en gran manera los he amado.

168Guardado he tus mandamientos, y tus testimonios; porque todos mis caminos eſtàn delante de ti.

169Acerqueſe mi clamor delante de ti, ò Iehoua; dame entendimiento conforme à tu palabra.

170Venga mi oracion delante de ti; eſcapame conforme à tu dicho.

171Mis labios reboſſarán alabança, quãdo me enseñáres tus estatutos.

172Hablará mi lengua tus dichos; porque todos tus mandamientos ſon la misma justicia.

173Sea tu mano en mi socorro; porque tus mandamientos he escogido.

174Desseadohe tu salud, ò Iehoua: y tu ley es mis deleytes.

175Biua mi alma y alabete: y tus juyzios me ayuden.[#119, 175 *No quiero vida ſino para alabarte.]

176Yo me perdi, como oueja que ſe pier de; buſca tu sieruo, porque no me he oluidado de tus mandamientos.

Biblia del Oso 1973 Public Domain. Edición Digital © Sociedades Biblicas Unidas, 2000.
Published by: United Bible Societies