The chat will start when you send the first message.
1Cantad à Iehoua cancion nueua; cantad à Iehoua toda la tierra.[#96, 1 *La Vieja ver. y los. 70. Canciõ de Dauid, quando la Caſa ſe edificaua deſpues de la captiuidad.; #96, 1 *1. Chron. 16, 23.]
2Cantad à Iehoua, bendezid ſu Nombre: anunciad de dia endia ſu salud.
3Contad en las Gentes ſu gloria: en todos los pueblos ſus marauillas.
4Porque grande es Iehoua, y muy alabado: terrible ſobre todos los dioses.[#96, 4 *Digno de ſer alabado.]
5Porque todos los dioses de los pueblos ſon idolos: mas Iehoua hizo los cielos.[#96, 5 *Ecclesiastico 43, 31.; #96, 5 *Nadas, vanidades.]
6Alabança y gloria eſtá delante deel: fortaleza y gloria eſtá en ſu Sanctuario.[#96, 6 *Harta materia de darle loor y gloria.]
7Dad à Iehoua, ò familias de los pueblos, dad à Iehoua la gloria y la fortaleza.
8Dad à Iehoua la honrra de ſu Nombre: tomad presentes y venid à ſus patios.[#96, 8 *Es especie de sacrificio. Leu. 2, 1.]
9Encoruaos à Iehoua en la hermosura de ſu Sanctuario: temed delante deel toda la tierra.
10Dezid en las Gentes, Iehoua tomó el reyno, tambien compuso el mundo, no ſe meneará: juzgará los pueblos en justicia.[#96, 10 *O, afirmó.]
11Alegrense los cielos, y gozeſe la tierra: brame la mar y ſu plenitud.[#96, 11 *loque cõtiene.]
12Regozijeſe el campo y todo loque enel eſtá: entonces exultarán todos los arboles de la breña,
13Delante de Iehoua que vino: porquevino à juzgar la tierra. Iuzgará àl mundo con justicia, y à los pueblos con ſu verdad.[#96, 13 *O, Fid elidad.]