The chat will start when you send the first message.
1In the eighteenth year of the reign of Jeroboam son of Nebat, Abijah became king over Judah.[#tc The Old Greek also has the phrase “the son of Rehoboam.”]
2He ruled for three years in Jerusalem. His mother was Maacah, the daughter of Abishalom.[#map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.; #sn Abishalom (also in v. 10) is a variant of the name Absalom (cf. 2 Chr 11:20). The more common form is used by TEV, NLT.]
3He followed all the sinful practices of his father before him. He was not wholeheartedly devoted to the Lord his God, as his ancestor David had been.[#tn Heb “his heart was not complete with the Lord his God, like the heart of David his father.”]
4Nevertheless for David’s sake the Lord his God maintained his dynasty in Jerusalem by giving him a son to succeed him and by protecting Jerusalem.[#tn Heb “gave him a lamp.”; #tc The Old Greek has the plural “his sons.”; #tn Heb “by raising up his son after him.”; #tn Heb “and by causing Jerusalem to stand firm.”]
5He did this because David had done what he approved and had not disregarded any of his commandments his entire lifetime, except for the incident involving Uriah the Hittite.[#tn The words “he did this” are added for stylistic reasons.; #tn Heb “what was right in the eyes of the Lord.”; #tn Heb “and had not turned aside from all which he commanded him.”]
6Rehoboam and Jeroboam were continually at war with each other throughout Abijah’s lifetime.[#tc Most Hebrew mss read “Rehoboam”; a few Hebrew mss and the Syriac read “Abijam” (a variant of Abijah).; #tn Heb “his”; the referent (Abijah) has been specified in the translation for clarity.]
7The rest of the events of Abijah’s reign, including all his accomplishments, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Judah. Abijah and Jeroboam had been at war with each other.[#tn Heb “As for the rest of the events of Abijah, and all which he did, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Judah?”]
8Abijah passed away and was buried in the city of David. His son Asa replaced him as king.[#tn Heb “lay down with his fathers.” The Old Greek also has these words: “in the twenty-eighth year of Jeroboam.”; #tn Heb “and they buried him.”]
9In the twentieth year of Jeroboam’s reign over Israel, Asa became the king of Judah.
10He ruled for forty-one years in Jerusalem. His grandmother was Maacah daughter of Abishalom.[#map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.; #tn Heb “mother,” but Hebrew often uses the terms “father” and “mother” for grandparents and more remote ancestors.]
11Asa did what the Lord approved like his ancestor David had done.[#tn Heb “what was right in the eyes of the Lord.”; #tn Heb “father,” but Hebrew often uses the terms “father” and “mother” for grandparents and more remote ancestors.]
12He removed the male cultic prostitutes from the land and got rid of all the disgusting idols his ancestors had made.[#tn The word used here, גִלּוּלִים [gillulim], is always used as a disdainful reference to idols. It is generally thought to have originally referred to “dung pellets” (cf. KBL 183 s.v. גִלּוּלִים). It is only one of several terms used in this way, such as “worthless things” (אֱלִילִים, ’elilim), “vanities” or “empty winds” (הֲבָלִים, havalim).; #tn Heb “fathers” (also in v. 24).]
13He also removed Maacah his grandmother from her position as queen because she had made a loathsome Asherah pole. Asa cut down her Asherah pole and burned it in the Kidron Valley.[#tn Heb “mother,” but Hebrew often uses the terms “father” and “mother” for grandparents and more remote ancestors.]
14The high places were not eliminated, yet Asa was wholeheartedly devoted to the Lord throughout his lifetime.[#tn Heb “yet the heart of Asa was complete with the Lord all his days.”]
15He brought the holy items that he and his father had made into the Lord ’s temple, including the silver, gold, and other articles.[#tn Heb “and he brought the holy things of his father and his holy things (into) the house of the Lord, silver, gold, and items.” Instead of “his holy things,” a marginal reading (Qere) in the Hebrew text has “the holy things of [the house of the Lord].”]
16Now Asa and King Baasha of Israel were continually at war with each other.[#tn Heb “There was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.”]
17King Baasha of Israel attacked Judah and established Ramah as a military outpost to prevent anyone from leaving or entering the land of King Asa of Judah.[#tn Heb “and he built up Ramah so as to not permit going out or coming in to Asa king of Judah.”]
18Asa took all the silver and gold that was left in the treasuries of the Lord ’s temple and of the royal palace and handed it to his servants. He then told them to deliver it to Ben Hadad son of Tabrimmon, the son of Hezion, king of Syria, ruler in Damascus, along with this message:[#tn Heb “King Asa sent it.”]
19“I want to make a treaty with you, like the one our fathers made. See, I have sent you silver and gold as a present. Break your treaty with King Baasha of Israel, so he will retreat from my land.”[#tn Heb “[May there be] a covenant between me and you [as there was] between my father and your father.”; #tn Heb “so he will go up from upon me.”]
20Ben Hadad accepted King Asa’s offer and ordered his army commanders to attack the cities of Israel. They conquered Ijon, Dan, Abel Beth Maacah, and all the territory of Naphtali, including the region of Kinnereth.[#tn Heb “and Ben Hadad listened to King Asa and sent the commanders of the armies which belonged to him against the cities of Israel.”; #tn Heb “he struck down.”; #tn Heb “and all Kinnereth together with all the land of Naphtali.”]
21When Baasha heard the news, he stopped fortifying Ramah and settled down in Tirzah.[#tn Heb “building.”]
22King Asa ordered all the men of Judah (no exemptions were granted) to carry away the stones and wood that Baasha had used to build Ramah. King Asa used the materials to build up Geba (in Benjamin) and Mizpah.[#tn Heb “and King Asa made a proclamation to all Judah, there was no one exempt, and they carried away the stones of Ramah and its wood which Baasha had built.”; #tn Heb “and King Asa built with them.”]
23The rest of the events of Asa’s reign, including all his successes and accomplishments, as well as a record of the cities he built, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Judah. Yet when he was very old he developed a foot disease.[#tn Heb “As for the rest of all the events of Asa, and all his strength and all which he did and the cities which he built, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Judah?”; #tn Heb “Yet in the time of his old age he became sick in his feet.”]
24Asa passed away and was buried with his ancestors in the city of his ancestor David. His son Jehoshaphat replaced him as king.[#tn Heb “lay down with his fathers.”]
25In the second year of Asa’s reign over Judah, Jeroboam’s son Nadab became the king of Israel; he ruled Israel for two years.
26He did evil in the sight of the Lord . He followed in his father’s footsteps and encouraged Israel to sin.[#tn Heb “in the eyes of.”; #tn Heb “and he walked in the way of his father and in his sin which he made Israel sin.”]
27Baasha son of Ahijah, from the tribe of Issachar, conspired against Nadab and assassinated him in Gibbethon, which was in Philistine territory. This happened while Nadab and all the Israelite army were besieging Gibbethon.[#tn Heb “against him”; the referent (Nadab) has been specified in the translation for clarity.]
28Baasha killed him in the third year of Asa’s reign over Judah and replaced him as king.
29When he became king, he executed Jeroboam’s entire family. He wiped out everyone who breathed, just as the Lord had predicted through his servant Ahijah the Shilonite.[#tn Heb “and when he became king, he struck down all the house of Jeroboam; he did not leave any breath to Jeroboam until he destroyed him.”; #tn Heb “according to the word of the Lord which he spoke.”]
30This happened because of the sins which Jeroboam committed and which he made Israel commit. These sins angered the Lord God of Israel.[#tn Heb “because of Jeroboam which he committed and which he made Israel commit, by his provocation by which he made the Lord God of Israel angry.”]
31The rest of the events of Nadab’s reign, including all his accomplishments, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Israel.[#tn Heb “As for the rest of the events of Nadab, and all which he did, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Israel?”]
32Asa and King Nadab of Israel were continually at war with each other.
33In the third year of Asa’s reign over Judah, Baasha son of Ahijah became king over all Israel in Tirzah; he ruled for twenty-four years.
34He did evil in the sight of the Lord ; he followed in Jeroboam’s footsteps and encouraged Israel to sin.[#tn Heb “in the eyes of.”; #tn Heb “and he walked in the way of Jeroboam and in his sin which he made Israel sin.”]