The chat will start when you send the first message.
1This is what the Lord says,
“Promote justice! Do what is right!
For I am ready to deliver you;
I am ready to vindicate you openly.
2The people who do this will be blessed,[#tn Heb “blessed is the man who does this.”]
the people who commit themselves to obedience,
who observe the Sabbath and do not defile it,
who refrain from doing anything that is wrong.
3No foreigner who becomes a follower of the Lord should say,[#tn Heb “who attaches himself to.”]
‘The Lord will certainly exclude me from his people.’
The eunuch should not say,
‘Look, I am like a dried-up tree.’”
4For this is what the Lord says:
“For the eunuchs who observe my Sabbaths
and choose what pleases me
and are faithful to my covenant,
5I will set up within my temple and my walls a monument[#tn Heb “a hand and a name.” For other examples where יָד (yad) refers to a monument, see HALOT 388 s.v.]
that will be better than sons and daughters.
I will set up a permanent monument for them that will remain.
6As for foreigners who become followers of the Lord and serve him,[#tn Heb “who attach themselves to.”]
who love the name of the Lord and want to be his servants –
all who observe the Sabbath and do not defile it,
and who are faithful to my covenant –
7I will bring them to my holy mountain;
I will make them happy in the temple where people pray to me.
Their burnt offerings and sacrifices will be accepted on my altar,
for my temple will be known as a temple where all nations may pray.”
8The sovereign Lord says this,
the one who gathers the dispersed of Israel:
“I will still gather them up.”
9All you wild animals in the fields, come and devour,
all you wild animals in the forest!
10All their watchmen are blind,[#sn The “watchmen” are probably spiritual leaders, most likely prophets and priests, responsible for giving the people moral direction.]
they are unaware.
All of them are like mute dogs,
unable to bark.
They pant, lie down,
and love to snooze.
11The dogs have big appetites;
they are never full.
They are shepherds who have no understanding;
they all go their own way,
each one looking for monetary gain.
12Each one says,[#tn The words “each one says” are supplied in the translation for clarification.]
‘Come on, I’ll get some wine!
Let’s guzzle some beer!
Tomorrow will be just like today!
We’ll have everything we want!’