Zacharie 10

Demander au Seigneur et non aux idoles

1Demandez au Seigneur

de vous envoyer la pluie du printemps:

c'est lui qui produit les orages;

il vous donnera une pluie abondante

et fera verdir les champs de chacun.

2Les idoles que vous consultez

vous répondent par des mensonges;

les devins font de fausses révélations,

les rêves qu'ils racontent sont sans valeur,

la consolation qu'ils apportent est trompeuse.

C'est pourquoi le peuple a dû partir,

malheureux comme un troupeau privé de berger .

Promesses de délivrance

3«Je me suis mis en colère

contre les bergers étrangers

qui prétendent diriger mon peuple,

je vais intervenir contre eux.

Oui, moi, le Seigneur de l'univers,

je vais m'occuper de mon troupeau,

le peuple de Juda.

Je l'emmènerai au combat

comme un glorieux cheval.

4De lui proviendront

des chefs de toutes sortes,

solides comme une pierre angulaire,

fermes comme un piquet de tente,

forts comme un arc de guerre.

5Ils se conduiront en vaillants guerriers,

piétinant ceux qui les combattent,

comme la poussière des rues.

Ils combattront ainsi

parce que moi, le Seigneur, je suis avec eux.

Et les cavaliers ennemis

seront couverts de honte.

6Je fortifierai le peuple de Juda,

je délivrerai le peuple d'Israël.

Je les ramènerai chez eux

et je leur montrerai mon amour

comme si je ne les avais jamais rejetés.

Je suis le Seigneur, leur Dieu,

et je répondrai à leurs prières.

7Les hommes d'Éfraïm se montreront[#10.7 Voir 9.10 et la note.]

forts comme des guerriers,

joyeux comme s'ils avaient bu du vin.

A ce spectacle, leurs enfants seront heureux,

grâce au Seigneur, leur cœur sera rempli de joie.

8J'appellerai mon peuple

et je le rassemblerai,

car j'ai décidé de le libérer.

Ils seront aussi nombreux qu'autrefois.

9Je les ai répandus parmi les peuples

comme on répand de la semence,

mais, dans les pays lointains,

ils se souviendront de moi.

Ils pourront y vivre avec leurs enfants,

puis ils reviendront.

10Je les retirerai d'Égypte et d'Assyrie,

je les ramènerai chez eux,

je les conduirai aussi

dans le pays de Galaad et au Liban,

mais même là, ils manqueront de place.

11Ils franchiront la mer de détresse,[#10.11 : l'ancienne version grecque porte ici ; il s'agit de la des Roseaux et ce début de verset fait allusion à la sortie d'Égypte, voir Ex 14.21-22; És 51.10; Ps 106.9.]

moi, le Seigneur, j'abattrai les vagues,

même le fond du Nil sera à sec.

L'orgueilleuse Assyrie tombera de haut,

l'Égypte perdra tout pouvoir.

12Je fortifierai mon peuple,

il agira toujours de façon à me plaire.

C'est moi, le Seigneur, qui l'affirme.»

© Société biblique française - Bibli'O 1997
Published by: French Bible Society