Actes 23

1Fixant le sanhédrin, Paul dit : Mes frères, quant à moi, c'est en toute bonne conscience que je me suis conduit, devant Dieu, jusqu'à ce jour.[#23.1 24.16 ; 2Co 1.12 ; 1Tm 3.9+ ; 1P 3.16,21.]

2Le grand prêtre Ananias donna à ceux qui étaient près de lui l'ordre de le frapper sur la bouche.[#23.2 (24.1) a été grand prêtre de 47 à 59 environ ; il mourra assassiné en 66. – cf. Jn 18.22s.]

3Alors Paul lui dit : C'est Dieu qui va te frapper, muraille blanchie ! Toi, tu es assis là pour me juger selon la loi et, contre la loi, tu ordonnes qu'on me frappe ![#23.3 cf. Dt 28.22. – cf. Ez 13.10-16 ; Mt 23.27. – cf. 7.50-53 ; Lv 19.15 ; Jn 7.51.]

4Ceux qui étaient là dirent : Tu insultes le grand prêtre de Dieu ![#23.4 autre traduction qui étaient près de lui (même verbe v. 2).]

5Paul répondit : Je ne savais pas, mes frères, que c'était le grand prêtre ; en effet, il est écrit : Tu ne diras pas de mal d'un chef de ton peuple .[#23.5 Cf. 22.5 ; Ex 22.27.]

6Sachant que l'assemblée était composée en partie de sadducéens et en partie de pharisiens, Paul se mit à crier dans le sanhédrin : Mes frères, moi je suis pharisien, fils de pharisiens ! Si, moi, je suis mis en jugement, c'est à cause de l'espérance, de la résurrection des morts ![#23.6 4.1+,2+. – cf. 5.34 ; 26.5 ; Ph 3.5-9 ; voir aussi . – litt. de l'espérance et de la résurrection ; cf. 24.15,21 ; 26.6-8 ; 28.20. – d'après une reconstitution, cette précision aurait été absente du texte occidental.]

7Quand il eut dit cela, il se produisit une dispute entre les pharisiens et les sadducéens, et la multitude se divisa.[#23.7 v. 10 ; 15.2.]

8Les sadducéens, en effet, disent qu'il n'y a ni résurrection, ni ange, ni esprit, tandis que les pharisiens croient à tout cela.[#23.8 Lc 20.27-33/ /. – cf. 8.26,29. – litt. confessent (ou déclarent, reconnaissent, cf. 24.14) l'un et l'autre (ou les uns et les autres, c.-à-d. toutes ces choses ; cf. 19.16).]

9Il y eut une grande clameur, et quelques scribes du parti des pharisiens se levèrent et protestèrent vivement, en disant : Nous ne trouvons aucun mal en cet homme ; et si un esprit ou un ange lui avait parlé ?[#23.9 Lc 5.21+. – cf. v. 29+. – A la fin du v. certains mss ajoutent : ne combattons pas contre Dieu (cf. 5.39).]

10Comme la dispute allait croissant, le tribun militaire, craignant qu'ils ne mettent Paul en pièces, donna à la troupe l'ordre de descendre pour l'enlever du milieu d'eux et l'amener à la forteresse.[#23.10 Cf. 21.34.]

11La nuit suivante, le Seigneur survint devant lui et dit : Courage ! De même que tu m'as rendu témoignage à Jérusalem, de même il faut que tu portes ce témoignage à Rome.[#23.11 Cf. 18.9. – 28.15. – 19.21 ; 27.24 ; 28.16,23.]

Un complot contre Paul

12Quand le jour fut venu, les Juifs montèrent un complot et s'engagèrent, sous peine d'anathème, à ne pas manger ni boire avant d'avoir tué Paul.[#23.12 Cf. 9.23-29 ; 20.3 ; 25.3. – plusieurs mss portent certains Juifs . – autre traduction formèrent une bande ; le même terme a été traduit par attroupement en 19.40. – voir Rm 9.3 ; cf. Jn 16.2 ; voir , malédiction. – 1 6.4 : « Jurons tous en nous vouant mutuellement à l'anathème de ne pas renoncer à ce dessein que nous ne l'ayons accompli et que nous n'ayons fait la chose. »]

13Les conjurés étaient plus de quarante.

14Ils allèrent trouver les grands prêtres et les anciens pour leur dire : Nous nous sommes engagés, sous peine d'anathème, à ne rien manger avant d'avoir tué Paul.[#23.14 cf. 4.23+.]

15Vous donc, maintenant, avec l'accord du sanhédrin, faites au tribun militaire un rapport qui l'incite à le faire descendre devant vous, comme si vous deviez examiner son cas de plus près ; quant à nous, nous nous tenons prêts à le supprimer avant qu'il arrive.[#23.15 25.2s. Texte occidental reconstitué : Maintenant donc, nous vous demandons de faire ceci pour nous : Rassemblez le sanhédrin et faites au tribun… ; le verbe traduit par est rendu par faire savoir au v. 22 et par porter plainte en 24.1 ; 25.2,15 ; ailleurs il a le sens de se manifester (Mt 27.53 ; Jn 14.21s), paraître (Hé 9.24), montrer (Hé 11.14). – ou plus exactement v. 20. – v. 21,27 ; 9.23,29. – litt. qu'il approche . Le texte occidental ajoute même s'il (nous) faut mourir aussi.]

16Le fils de la sœur de Paul entendit parler du guet-apens et se rendit à la forteresse, où il entra pour informer Paul.[#23.16 Cf. 9.24+. – cf. 22.3 ; 24.23+.]

17Paul appela un des centurions et lui dit : Conduis ce jeune homme au tribun, car il a une information à lui donner.

18Le centurion le prit donc avec lui, l'amena au tribun et dit : Le prisonnier Paul m'a appelé et il m'a demandé de t'amener ce jeune homme, qui a quelque chose à te dire.[#23.18 25.14,27 ; 28.17.]

19Le tribun le prit par la main, se retira à l'écart et lui demanda : Quelle information as-tu à me donner ?[#23.19 le même verbe est traduit par se renseigner au v. 20 (cf. Lc 15.26).]

20Il répondit : Les Juifs se sont mis d'accord pour te demander, demain, de faire descendre Paul devant le sanhédrin, comme si celui-ci devait se renseigner plus exactement sur son cas.[#23.20 V. 12-15+.]

21Toi, donc, ne te fie pas à eux, car plus de quarante hommes parmi eux préparent un guet-apens contre lui ; ils se sont engagés, sous peine d'anathème, à ne pas manger ni boire avant de l'avoir supprimé ; dès maintenant ils se tiennent prêts et n'attendent que ton consentement.[#23.21 autre traduction ne te laisse pas persuader par eux, cf. 5.40 ; 13.43+ ; de même 27.11. – le mot grec est habituellement traduit par promesse.]

22Le tribun renvoya le jeune homme, après lui avoir enjoint de ne parler à personne de ce qu'il lui avait fait savoir.[#23.22 v. 15.]

Paul est transféré à Césarée

23Il appela ensuite deux des centurions et leur dit : Prenez deux cents soldats, soixante-dix cavaliers et deux cents lanciers ; qu'ils se tiennent prêts à partir pour Césarée dès la troisième heure de la nuit.[#23.23 Cf. 9.25+. – v. 33 ; 8.40 ; 25.1,4,6,13. – à partir de 21 h environ.]

24Préparez aussi des montures, afin de mener Paul sain et sauf au gouverneur Félix.[#23.24 Litt. et de préparer des bêtes de somme pour y faire monter Paul et le mener… – a été ou procurateur de Samarie et de Judée de 52 à 59 ou 60 apr. J.-C. ; cf. 24.3,24.]

25Il écrivit une lettre ainsi conçue :[#23.25 Certains mss, dont des témoins du texte occidental, ajoutent au début du v. : Il craignait en effet que les ne s'emparent de lui (Paul) et ne le tuent, et qu'il soit lui-même accusé ensuite d'avoir touché de l'argent . – litt. ayant ce type (cf. 7.43).]

26Claude Lysias, au très excellent gouverneur Félix, bonjour ![#23.26 cf. 22.28 ; 24.22. – 24.3 ; 26.25 ; Lc 1.3. – 15.23.]

27Cet homme, les Juifs s'en étaient emparés, et ils allaient le supprimer lorsque je suis intervenu avec la troupe pour le délivrer – j'avais appris qu'il était citoyen romain.[#23.27 21.30ss ; 22.25+ss. – 16.21.]

28Souhaitant savoir pour quel motif ils l'accusaient, je l'ai fait descendre devant leur sanhédrin.[#23.28 21.34+ ; 22.30.]

29J'ai constaté que, s'il était accusé, c'était dans le cadre de débats relatifs à leur loi, mais qu'il n'y avait rien dans l'accusation portée contre lui qui mérite la mort ou la prison.[#23.29 Cf. v. 6 ; 18.14+s. – le texte occidental ajoute à Moïse et à un certain Jésus . – cf. v. 9 ; 25.11,18,25 ; 26.31s ; 28.18 ; Lc 23.4,14s,22/ /. Le texte occidental ajoute à la fin du v. : je l'ai fait sortir avec peine, par la force, cf. 24.6. – litt. les liens.]

30Avisé d'un complot contre cet homme, je te l'ai envoyé immédiatement, en enjoignant à ses accusateurs d'aller plaider contre lui devant toi.[#23.30 Lc 20.37. – v. 12ss. – cf. 24.1ss ; 25.5. – Certains mss terminent la lettre par Adieu, comme en 15.29.]

31Les soldats, selon l'ordre qu'ils avaient reçu, prirent Paul et le conduisirent pendant la nuit jusqu'à Antipatris.[#23.31 à peu près à mi-chemin entre Jérusalem et Césarée.]

32Le lendemain, ils retournèrent à la forteresse en laissant les cavaliers partir avec lui.[#23.32 21.34.]

33Arrivés à Césarée, ceux-ci remirent la lettre au gouverneur et lui présentèrent Paul.

34Après avoir lu la lettre, le gouverneur demanda de quelle province il était. Apprenant qu'il était de Cilicie :[#23.34 Cf. Lc 23.6s. – sous-entendu dans le texte. – litt. il demanda ; texte occidental reconstitué il demanda à Paul : « De quelle province es-tu ? » Il répondit : « Cilicien. » L'ayant appris… – 9.11 ; 21.39+. Un procès pouvait avoir lieu dans la province d'origine de l'accusé, dans celle où il avait été arrêté ou dans celle où le délit avait été commis, selon des règles assez complexes qui ont varié au fil du temps. Le texte suppose peut-être qu'à l'époque la Cilicie n'était pas tout à fait indépendante de la Syrie ; elle l'est devenue dans les premières années de Néron (54-68 apr. J.-C.). Dans cette perspective, rien ne justifiait vraiment que le gouverneur renvoie Paul à une autre juridiction.]

35Je t'entendrai, dit-il, quand tes accusateurs aussi seront arrivés. Et il donna l'ordre de le garder dans le prétoire d'Hérode.[#23.35 c.-à-d. le palais construit par Hérode le Grand, devenu la résidence du procurateur romain de Judée.]

Nouvelle Bible Segond © Société biblique française-Bibli'O, 2002 Première édition de la Bible d’étude : sous la direction de Henri Blocher, Jean-Claude Dubs†, Mario Echtler†, Jean-Claude Verrecchia, coordination Didier Fougeras.
Published by: French Bible Society