Josué 1

CONQUÊTE DE CANAAN

Josué succède à Moïse

1Après la mort de Moïse, serviteur du Seigneur , le Seigneur dit à Josué, fils de Noun, auxiliaire de Moïse :[#1.1 Dt 34. – Dt 34.5+ ; Hé 3.5. – (hébreu Yehoshoua‘ ) 2.1,23 ; 6.6 ; 14.1 ; 17.4 ; 19.49,51 ; 21.1 ; 24.29 ; Ex 33.11 ; Nb 11.28 ; 14.6,30,38 ; 26.65 ; 27.18 ; 32.12,28 ; 34.17 ; Dt 1.38 ; 31.23 ; 34.9 ; Jg 2.8 ; 1R 16.34. On trouve le nom du même personnage sous des formes différentes ( Hoshéa‘ = Osée comme en Os 1.1) en Nb 13.8,16 ; Dt 32.44. Egalement sous une autre forme (hébreu Yéshoua‘ ) en Né 8.17. – Ex 24.13 ; Nb 11.28.]

2Moïse, mon serviteur, est mort ; maintenant, passe ce Jourdain, toi et tout ce peuple, vers le pays que je donne aux Israélites.[#1.2 (litt. lève-toi, passe ) cf. Dt 2.29. – Nb 20.24 ; 27.12 ; 33.53. – litt. à eux, aux fils d'Israël ; cette dernière précision est absente de .]

3Tout lieu que vos pieds fouleront, je vous l'ai donné, comme je l'ai dit à Moïse :[#1.3 cf. 14.9 ; Dt 11.24 ; 34.1-4. – autre traduction je vous le donne, cf. v. 15 ; 2.9 ; 8.1.]

4Votre territoire s'étendra depuis le désert et ce Liban, jusqu'au grand fleuve, l'Euphrate – tout le pays des Hittites, jusqu'à la grande mer, au soleil couchant.[#1.4 le même terme est aussi traduit par frontière (ici au pluriel). – cf. Dt 1.7. – cf. Ap 9.14+. – absent de LXX et de Dt 11.24. L'expression désigne l'ensemble de la région située à l'ouest de l'Euphrate (Syrie et pays d'Israël) dans les documents néo-babyloniens. – la Méditerranée ; de même en 9.1 ; 15.12,47 ; 23.4.]

5Personne ne tiendra devant toi, tous les jours de ta vie. Je serai avec toi comme j'ai été avec Moïse ; je ne te délaisserai pas, je ne t'abandonnerai pas.[#1.5 cf. Dt 7.24 ; 11.25. – 3.7 ; cf. 6.27 ; Gn 26.3 ; 31.3 ; Ex 3.12 ; Jg 6.16 ; 1R 11.38 ; Es 43.2 ; Jr 15.20. – Hé 13.5.]

6Sois fort et courageux, car c'est toi qui vas donner à ce peuple, comme patrimoine, le pays que j'ai juré à leurs pères de leur donner.[#1.6 v. 7,9,18 ; cf. Dt 31.7s,23 ; 1R 2.2 ; 20.22 ; Ag 2.4 ; Ps 27.14 ; 1Ch 22.13 ; 28.10,20 ; voir aussi Dt 3.28. – Ex 6.8 ; 33.1 ; Nb 14.23 ; 32.11 ; Dt 1.35 ; 10.11 ; 31.20s,23 ; 34.4 ; Jg 2.1.]

7Seulement sois fort et très courageux, pour veiller à mettre en pratique toute la loi que Moïse, mon serviteur, a instituée pour toi ; ne t'en écarte ni à droite ni à gauche, afin de réussir partout où tu iras.[#1.7 v. 6+. – autre traduction en veillant à… ; même possibilité au v. 8 ; cf. Dt 28.13 ; 29.8. – 22.5. – cf. Ap 15.3+. – 23.6 ; Dt 5.32 ; 17.11,20 ; 28.14 ; 2R 22.2 ; Pr 4.27 ; 2Ch 34.2. – v. 9 ; cf. Gn 28.15.]

8Ce livre de la loi ne s'éloignera pas de ta bouche ; tu le reliras jour et nuit pour veiller à mettre en pratique tout ce qui y est écrit ; alors tu mèneras à bien tes entreprises, tu réussiras.[#1.8 cf. Dt 17.17s. – ou tu le réciteras, litt. tu le murmureras ; l'expression évoque une lecture personnelle, à voix basse, ou une méditation ; de même en Ps 1.2 ( redire ).]

9Ne t'ai-je pas donné cet ordre : Sois fort et courageux ! Ne t'effraie pas, ne sois pas terrifié, car le Seigneur , ton Dieu, est avec toi partout où tu iras.[#1.9 v. 6+. – cf. 8.1 ; 10.25 ; Dt 1.21,29 ; 7.21 ; 31.8 ; Ac 18.9s. – v. 17 ; cf. Dt 2.7 ; 20.1 ; 31.6. – v. 7+.]

Josué prépare la traversée du Jourdain

10Josué donna cet ordre aux secrétaires du peuple :[#1.10 (ou ) 3.2 ; 8.33 ; 23.2 ; 24.1 ; Ex 5.6,14s ; Nb 11.16 ; Dt 1.15 ; Pr 6.7 ; 1Ch 26.29. Sur l'ensemble des v. 10-18, voir Nb 32.16-22 ; Dt 3.18-20 ; voir aussi Jos 22.1-9.]

11Parcourez le camp, et donnez au peuple cet ordre : « Préparez-vous des provisions, car dans trois jours vous passez ce Jourdain pour aller prendre possession du pays que le Seigneur , votre Dieu, vous donne. »[#1.11 cf. Dt 11.31. – litt. vous donne pour en prendre possession.]

12Josué dit aux Rubénites, aux Gadites et à la demi-tribu de Manassé :[#1.12 cf. Nb 32. – cf. Dt 3.13ss.]

13Souvenez-vous de ce que Moïse, serviteur du Seigneur , vous a ordonné, quand il a dit : « Le Seigneur , votre Dieu, vous accorde le repos ; il vous donne ce pays. »[#1.13 cf. Nb 32.20-22 ; Dt 3.18. – autre traduction vous conduit ; cf. v. 15 ; 21.44 ; 22.4 ; 23.1 ; Dt 3.20.]

14Vos femmes, toutes vos familles et vos troupeaux resteront dans le pays que Moïse vous a donné en Transjordanie. Mais vous tous, vaillants guerriers, vous passerez en ordre de bataille devant vos frères, et vous les aiderez,[#1.14 autre traduction vos enfants ; cf. Gn 34.19 ; Jg 18.21. – litt. de l'autre côté du Jourdain, à l'est ; cf. 2.10 ; 5.1 ; 7.7 ; 9.1,10 ; 12.1,7 ; 13.8,27,32 ; 14.3 ; 17.5 ; 18.7 ; 22.4,7 ; 24.8 ; Dt 1.1. – cf. 4.12 ; Ex 13.18 ; Jg 7.11.]

15jusqu'à ce que le Seigneur ait accordé le repos à vos frères comme à vous, et qu'ils soient, eux aussi, en possession du pays que le Seigneur , votre Dieu, leur a donné. Après quoi vous reviendrez prendre possession du pays qui est votre propriété. Moïse, serviteur du Seigneur , vous l'a donné en Transjordanie, du côté du soleil levant.[#1.15 v. 14.]

16Ils répondirent à Josué : Tout ce que tu nous as ordonné, nous le ferons : nous irons partout où tu nous enverras.[#1.16 cf. Ex 19.8 ; 24.7.]

17Nous t'écouterons exactement comme nous avons écouté Moïse. Seulement, que le Seigneur , ton Dieu, soit avec toi comme il a été avec Moïse ![#1.17 cf. Dt 34.9.]

18Quiconque sera rebelle à tes ordres, quiconque n'obéira pas à tout ce que tu lui ordonneras, sera mis à mort. Seulement, sois fort et courageux ![#1.18 litt. à ta bouche . – litt. n'écoutera pas toutes tes paroles en tout ce que tu nous ordonneras.]

Nouvelle Bible Segond © Société biblique française-Bibli'O, 2002 Première édition de la Bible d’étude : sous la direction de Henri Blocher, Jean-Claude Dubs†, Mario Echtler†, Jean-Claude Verrecchia, coordination Didier Fougeras.
Published by: French Bible Society