Psaumes 119

Mystères et merveilles de la loi de Dieu

1Heureux ceux qui sont intègres dans leur voie,[#119.1 Psaume alphabétique (9.1 ; 25.1), composé de 22 strophes de huit versets chacune où chaque verset commence par la même lettre de l'alphabet. Il consiste en variations sur le thème de la évoqué par un jeu de synonymes : préceptes, voies, directives, prescriptions, commandements, règles, parole, promesse ; cf. 19.8ss ; voir aussi Dt 6.6ss ; Jos 1.8. – 1.1 ; 84.12s ; 128.1 ; Pr 8.32 ; 29.18 ; Lc 11.28. – autres traductions ceux dont la voie est intègre ; ceux qui suivent la voie de l'intégrité.]

ceux qui suivent la loi du Seigneur !

2Heureux ceux qui gardent ses préceptes,[#119.2 ou témoignages. – 9.11+. – v. 10,145 ; Dt 4.29+ ; 2Ch 30.19 ; 31.21.]

qui le cherchent de tout leur cœur !

3Jamais ils n'agissent injustement,[#119.3 Jb 36.23.]

ils suivent ses voies.

4Tu as institué tes directives[#119.4 Dt 5.1.]

pour qu'on les observe avec soin.

5Puissent mes voies être bien réglées,[#119.5 ou fermement établies ; cf. v. 133 ; 1R 8.61.]

pour que j'observe tes prescriptions !

6Alors je n'aurai pas honte,[#119.6 v. 31 ; 31.2 ; 1Jn 2.28. – autre traduction regarderai… ; cf. Jc 1.23ss.]

quand je considérerai tous tes commandements.

7Je te célébrerai avec un cœur droit,[#119.7 86.12.]

en étudiant les règles de ta justice.

8Je veux observer tes prescriptions ;[#119.8 cf. 22.2 ; 38.22 ; Jn 8.29.]

ne m'abandonne pas entièrement !

9Comment un jeune homme rendra-t-il pur son sentier ?[#119.9 Pr 1.4. – Voir – autre traduction gardant.]

En observant ta parole.

10Je te cherche de tout mon cœur ;[#119.10 Jr 29.13s. – ou ne m'égare pas : cf. v. 21,118 ; Lv 4.13 ; autre verbe au v. 67 ; voir aussi v. 110,176 ; 139.24.]

ne me laisse pas m'égarer loin de tes commandements !

11Je serre dans mon cœur ce que tu as dit,[#119.11 cf. 37.31 ; 40.9 ; Dt 6.6ss ; 30.14 ; Es 51.7 ; Jr 31.33 ; voir aussi Dn 7.28 ; Lc 2.19,51. – litt. ta parole (ainsi v. 82,103,140,172) ; dans ce psaume, on a généralement traduit ainsi le substantif hébreu correspondant, qui apparaît aussi en 12.7 ; 18.31 ; 105.19 ; 138.2 ; 147.15, afin de le distinguer de son synonyme plus courant (v. 9,17 etc.) ; voir aussi v. 123. – Voir]

pour ne pas pécher contre toi.

12Béni sois-tu, Seigneur ![#119.12 v. 26,64,68,124,135.]

Apprends-moi tes prescriptions !

13De mes lèvres j'énumère[#119.13 1.2. – ou je raconte, même verbe v. 26 ; cf. 9.2+.]

toutes les règles de ta bouche.

14Je suis content de suivre tes préceptes,[#119.14 verbe apparenté au terme traduit par gaieté au v. 111 ; de même au v. 162. – sous-entendu dans le texte. – v. 72,127,162 ; 19.11 ; Pr 2.4.]

comme si je possédais toute richesse.

15Je médite tes directives,[#119.15 V. 23,117.]

j'ai tes sentiers sous les yeux.

16Je fais mes délices de tes prescriptions,[#119.16 v. 24,47,70,77,92,143,174 ; 1.2 ; Rm 7.22.]

je n'oublie pas ta parole.

17Fais-moi du bien, à moi, ton serviteur, pour que je vive[#119.17 116.7+.]

et que j'observe ta parole !

18Ouvre mes yeux, pour que je contemple[#119.18 cf. 2 1.4 : « Qu'il ouvre votre cœur à sa Loi et à ses préceptes. » – v. 27,129 ; le mot est habituellement traduit par choses étonnantes, actes étonnants ; cf. 9.2+.]

les merveilles de ta loi !

19Je suis un immigré sur la terre ;[#119.19 cf. v. 54 ; 39.13 ; Gn 12.10 ; 19.9 ; 21.23,34 ; 26.3 ; voir Ex 12.48 ; Hé 11.13 ; 1P 1.1 ; 2.11.]

ne me cache pas tes commandements.

20Je suis rongé par le désir[#119.20 V. 40,131. – sous-entendu dans le texte.]

qui en tout temps me porte vers tes règles.

21Tu rabroues les gens arrogants, les maudits,[#119.21 Dt 27.26 ; voir .]

qui s'égarent loin de tes commandements.

22Décharge-moi du déshonneur et du mépris,[#119.22 litt. découvre-moi ; avec une légère modification de la vocalisation traditionnelle, roule loin de moi le déshonneur (ou les outrages ; cf. v. 39,42) ; voir aussi 22.9 ; 37.5.]

car je garde tes statuts.

23Des princes ont beau s'asseoir et parler contre moi, ton serviteur,[#119.23 V. 15+.]

je médite tes prescriptions.

24Tes préceptes font mes délices ;[#119.24 V. 16+,99. – litt. les hommes de mon conseil ; cf. Es 40.13.]

ce sont mes conseillers.

25Je suis attaché à la poussière :[#119.25 44.26. – v. 40,50,88,93,149,154,156,159 ; cf. 85.7 ; 138.7 ; 143.11 ; Os 6.2.]

fais-moi vivre selon ta parole !

26Je raconte mes voies, et tu me réponds :[#119.26 22.22 ; 118.5,21. – v. 12+.]

apprends-moi tes prescriptions !

27Fais-moi comprendre la voie de tes directives,[#119.27 16.11 ; 32.8ss ; 1S 12.23. – cf. 105.2. – v. 18.]

et je méditerai tes actes étonnants !

28Je pleure de chagrin :[#119.28 litt. mon être (Gn 1.20) coule ; on pourrait aussi comprendre je fonds, je me consume. – certains mss portent selon tes paroles ; d'autres, par tes paroles.]

relève-moi selon ta parole !

29Eloigne de moi la voie du mensonge,[#119.29 1.6.]

et accorde-moi la grâce de ta loi !

30J'ai choisi la voie de la probité ;[#119.30 ou la fidélité, la constance (v. 25,34,50,75,86,90,138) ; cf. 89.2. – litt. je place ( ?) ; on modifie parfois le texte hébreu traditionnel pour lire je désire.]

je me conforme à tes règles.

31Je m'attache à tes préceptes ;[#119.31 cf. Dt 11.22 ; Jr 13.11.]

Seigneur , ne me rends pas honteux !

32Je cours dans la voie de tes commandements,[#119.32 j'ai couru (sur) la voie de tes commandements quand tu as élargi mon cœur ; le verbe grec correspondant à ce dernier verbe est traduit par s'ouvrir largement en 2Co 6.11 ; cf. Es 60.5 ; voir aussi Hé 12.1. – cf. v. 45+.]

car tu mets mon cœur au large.

33Enseigne-moi, Seigneur , la voie de tes prescriptions,[#119.33 traduction incertaine ; on a aussi compris en retour, avec profit ; de même au v. 112.]

pour que je les garde jusqu'à la fin !

34Donne-moi l'intelligence, pour que je garde ta loi,[#119.34 v. 73,125 ; Jr 9.23.]

que je l'observe de tout mon cœur !

35Conduis-moi dans le sentier de tes commandements !

Car j'y prends plaisir.

36Incline mon cœur vers tes préceptes[#119.36 Cf. 1R 8.58 ; Jr 22.17 ; Hé 13.5.]

et non vers le gain !

37Détourne mes yeux de l'illusion,[#119.37 (litt. de voir des ) ou des choses mauvaises ; cf. 101.3 ; Es 33.15 ; 1Jn 5.21. – autre texte selon tes voies ; cf. v. 25,41,107.]

fais-moi vivre dans ta voie !

38Réalise envers moi, ton serviteur, ce que tu as dit[#119.38 litt. établis, dresse ; autre traduction confirme. – v. 11. – autre traduction de sorte qu'on te .]

en faveur de ceux qui te craignent !

39Détourne de moi le déshonneur qui m'effraie,[#119.39 V. 22. – ou tes jugements.]

car tes règles sont bonnes.

40Je soupire après tes directives :[#119.40 v. 20+. – v. 25+.]

fais-moi vivre dans ta justice !

41Seigneur , que viennent jusqu'à moi ta fidélité,[#119.41 litt. tes fidélités, 17.7 ; 25.6 ; 89.2s ; Es 55.3. – v. 11.]

ton salut, selon ce que tu as dit !

42Je pourrai répondre à celui qui m'outrage,[#119.42 Pr 27.11 ; Mt 10.19. – v. 22.]

car je me fie à ta parole.

43N'arrache pas de ma bouche la parole de vérité,[#119.43 le terme hébreu rendu ici par (cf. v. 142,151,160 ; voir aussi 19.10 ; Ep 4.15) est généralement traduit par loyauté (cf. 25.10+ ; Os 4.1). Le texte hébreu traditionnel ajoute jusqu'à l'extrême ( ? cf. v. 51), qui fait défaut dans ; cf. v. 162 ; Jc 1.18. – cf. v. 49,74,81,114,147 ; 33.18 ; 147.11. – autre traduction tes règles.]

car j'attends tes jugements.

44J'observerai ta loi constamment,

toujours, à jamais.

45Je marcherai au large,[#119.45 4.2 ; 18.20 ; Gn 26.22 ; cf. Jn 8.31s. – 111.2.]

car je recherche tes directives.

46Je parlerai de tes préceptes devant les rois,[#119.46 cf. Mt 10.18. – cf. Rm 1.16.]

et je n'aurai pas honte.

47Je fais mes délices de tes commandements[#119.47 V. 16+ ; cf. Jn 4.34. – v. 97,159,167.]

que j'aime.

48Je lève mes mains vers tes commandements que j'aime,[#119.48 28.2 ; 63.5.]

et je veux méditer tes prescriptions.

49Souviens-toi de ta parole en ma faveur,[#119.49 105.42.]

puisque tu m'as donné l'espérance, à moi, ton serviteur !

50C'est ma consolation dans mon affliction :[#119.50 Cf. Rm 15.4+. – v. 92,107+. – v. 11.]

ce que tu as dit me fait vivre.

51Des gens arrogants me traitent avec insolence ;[#119.51 V. 69,78 ; 123.3s. – Pr 21.24. – ou se moquent de moi jusqu'à l'extrême ; cf. v. 43.]

je ne dévie pas de ta loi.

52Je me souviens de tes jugements d'autrefois,[#119.52 cf. v. 49 ; le même verbe est traduit par évoquer au v. 55. – autre traduction tes règles.]

Seigneur , et je me console.

53Une vive ardeur me saisit à cause des méchants[#119.53 V. 139,158. – le même terme est traduit par brûlant en 11.6 ; voir aussi Lm 5.10.]

qui abandonnent ta loi.

54Tes prescriptions sont le sujet de mes psaumes,[#119.54 101.1. – v. 19+.]

dans la maison où je séjourne en immigré.

55La nuit j'évoque ton nom, Seigneur ,[#119.55 V. 52,62 ; 1.2 ; 42.9 ; 63.7 ; 77.7 ; 134.1 ; Ac 16.25.]

et j'observe ta loi.

56C'est là ce qui m'est propre,[#119.56 Cf. Ec 12.13.]

car je garde tes directives.

57Ma part, Seigneur , je le dis,[#119.57 16.5 ; Lm 3.24 ; cf. Nb 18.20 ; Dt 10.9 ; Jos 13.14.]

c'est d'observer tes paroles.

58De tout mon cœur je cherche à t'apaiser ;[#119.58 litt. j'adoucis ta face ; cf. 45.13 ; Ex 32.11+ ; Ml 1.9. – v. 11.]

fais-moi grâce, selon ce que tu as dit !

59Je réfléchis à ma voie[#119.59 litt. mes pieds ; cf. Lc 15.17.]

et je ramène mes pas vers tes préceptes.

60Je me hâte, je ne tarde pas

à observer tes commandements.

61Les liens des méchants m'enveloppent ;

je n'oublie pas ta loi.

62En pleine nuit je me lève pour te célébrer[#119.62 V. 55+.]

à cause des jugements de ta justice.

63Je suis le compagnon de tous ceux qui te craignent,[#119.63 V. 79 ; 15.4+ ; Dt 4.10+.]

et de ceux qui observent tes directives.

64Seigneur , ta fidélité remplit la terre ;[#119.64 33.5 ; 65.10 ; 104.24. – v. 12+.]

apprends-moi tes prescriptions !

65Tu me fais du bien, à moi, ton serviteur,

Seigneur , selon ta parole.

66Apprends-moi à bien discerner et à connaître[#119.66 autres traductions ce qui est bon dans le discernement et la connaissance ; à discerner et à connaître ce qui est bon ; comme les deux premiers mots de ce v. commencent par la même lettre (v. 1), le premier étant identique à celui qui ouvre le v. 65 ( bien ), certains proposent de lire simplement le discernement et la connaissance ; cf. Jc 1.5.]

car j'ai mis ma foi dans tes commandements.

67Avant d'avoir été affligé, je m'égarais ;[#119.67 Cf. v. 71,75,107 ; 118.18 ; Pr 15.33. – v. 10 (verbe proche par la forme et le sens). – v. 11.]

maintenant j'observe ce que tu as dit.

68Tu es bon et bienfaisant ;[#119.68 25.8 ; 73.1 ; 100.5. – v. 12+.]

apprends-moi tes prescriptions !

69Des gens arrogants m'enduisent de mensonges ;[#119.69 V. 51+. – cf. Jb 13.4 ; 14.17.]

moi, je garde tes directives de tout mon cœur.

70Leur cœur est insensible dans leur graisse ;[#119.70 17.10 ; Es 6.10. – litt. comme la graisse. – v. 16+.]

moi, je fais mes délices de ta loi.

71Il est bon pour moi d'être affligé,[#119.71 V. 67+.]

afin que j'apprenne tes prescriptions.

72Mieux vaut pour moi la loi de ta bouche[#119.72 V. 14+.]

que mille objets d'or et d'argent.

73Tes mains m'ont façonné, elles m'ont affermi ;[#119.73 139.14s ; Gn 2.7 ; Es 64.7 ; Jb 10.8. – v. 34+.]

donne-moi l'intelligence, pour que j'apprenne tes commandements !

74Ceux qui te craignent me voient et se réjouissent,[#119.74 107.42.]

car j'attends ta parole.

75Je sais, Seigneur , que tes jugements sont justes ;[#119.75 Cf. v. 107+ ; 51.6 ; Jos 7.19. – autre traduction tes règles . – et fidélité (v. 76) traduisent deux synonymes de l'hébreu (cf. v. 30,138).]

c'est dans ta constance que tu m'as affligé.

76Que ta fidélité soit ma consolation, je t'en prie,[#119.76 v. 11.]

selon ce que tu m'as dit, à moi, ton serviteur !

77Que ta compassion vienne sur moi, pour que je vive,[#119.77 V. 16+.]

car ta loi fait mes délices !

78Qu'ils aient honte, les gens arrogants qui, à tort, me maltraitent ![#119.78 V. 51+. – ou par le mensonge, de même au v. 86.]

Moi, je médite tes directives.

79Qu'ils reviennent à moi, ceux qui te craignent,[#119.79 V. 63+. – autre lecture traditionnelle ils connaîtront.]

ceux qui connaissent tes préceptes !

80Que mon cœur soit intègre dans tes prescriptions,

afin que je n'aie pas honte !

81Je m'épuise à espérer ton salut ;[#119.81 cf. v. 43+.]

j'attends ta parole.

82Mes yeux s'épuisent à attendre tes paroles ;[#119.82 cf. v. 81,123 ; 69.4 ; 84.3 ; Gn 27.1 ; Es 38.14. – v. 11. – 101.2.]

je dis : Quand me consoleras-tu ?

83Même si je suis comme une outre qui se dessèche dans la fumée,[#119.83 (verbe sous-entendu dans le texte) on suspendait les outres de vin au-dessus d'un foyer pour hâter la fermentation.]

je n'oublie pas tes prescriptions.

84Quelle est la durée de ma vie ?[#119.84 litt. combien sont les jours ; cf. 2S 19.35. – 7.2.]

Quand exerceras-tu le jugement contre mes persécuteurs ?

85Des gens arrogants creusent des fosses devant moi,[#119.85 57.7.]

ce qui n'est pas conforme à ta loi.

86Tous tes commandements disent ta constance ;[#119.86 ou ne sont que probité ; cf. v. 30 ; 33.4 ; 111.7s. – v. 78.]

on me persécute à tort : secours-moi !

87Pour un peu, on m'aurait supprimé ;[#119.87 V. 110.]

mais moi, je n'abandonne pas tes directives.

88Fais-moi vivre selon ta fidélité,[#119.88 V. 25+.]

afin que j'observe les préceptes de ta bouche !

89Pour toujours, Seigneur ,[#119.89 Cf. v. 152 ; Es 40.8 ; Mt 5.18 ; 24.35/ / ; Jn 1.1 ; 1P 1.25.]

ta parole se tient dans le ciel,

90ta constance dure de génération en génération.[#119.90 103.17. – 104.5 ; Ec 1.4.]

Tu as affermi la terre, et elle subsiste.

91C'est d'après tes règles que les choses subsistent aujourd'hui,[#119.91 Cf. 105.7 ; Jr 33.25 ; Col 1.17 ; Hé 1.3. – autre traduction pour tes jugements, cf. v. 121.]

car toutes sont à ton service.

92Si ta loi n'avait fait mes délices,[#119.92 V. 16+,50+.]

alors j'aurais disparu dans mon affliction.

93Je n'oublierai jamais tes directives,[#119.93 cf. v. 25+.]

car par elles tu me fais vivre.

94Je suis à toi : sauve-moi ![#119.94 V. 145s,173s ; cf. 100.3 ; 1Co 3.23.]

Car je recherche tes directives.

95Des méchants m'attendent pour me faire disparaître ;[#119.95 le verbe est habituellement traduit par espérer.]

je suis attentif à tes préceptes.

96Je vois une fin à tout ce qui est parfait,[#119.96 Cf. 24.28s : « Le premier n'a jamais fini de la connaître (la loi), tout comme le dernier n'en touchera jamais le fond. Car sa pensée est plus vaste que l'océan, et ses desseins plus profonds que le grand abîme. »]

mais ton commandement est très vaste.

97Combien j'aime ta loi ![#119.97 V. 47+ ; 40.9. – litt. tout le jour.]

Je la médite sans cesse.

98Ton commandement me rend plus sage que mes ennemis,[#119.98 Dt 4.6 ; 2Tm 3.15. – d'après un ms hébreu et LXX. Autre lecture traditionnelle tes commandements.]

car je l'ai toujours avec moi.

99J'ai plus de bon sens que tous mes maîtres,[#119.99 Cf. v. 24+ ; Mt 11.25.]

car ce sont tes préceptes que je médite.

100J'ai plus d'intelligence que les vieillards,[#119.100 Cf. 8.10 : « Grâce à elle (la sagesse), j'aurai de la gloire auprès des foules et, bien que jeune, je jouirai de la considération des vieillards. »]

car je garde tes directives.

101Je retiens mes pieds loin de toute voie mauvaise,[#119.101 Pr 1.15. – litt. mon pied.]

pour observer ta parole.

102Je ne m'écarte pas de tes règles[#119.102 18.23.]

car c'est toi qui me les enseignes.

103Que tes paroles sont douces à ma bouche,[#119.103 19.11+ ; Jr 15.16 ; Ez 3.3 ; Ap 10.9. – autre texte ta parole (v. 11). – les termes sont intervertis par rapport à la traduction habituelle de l'hébreu ; en hébreu le palais est considéré non seulement comme organe du goût, mais aussi comme organe de la parole (comme la bouche, la langue, les lèvres).]

plus que le miel à mon palais !

104Par tes directives je deviens intelligent,[#119.104 v. 128.]

aussi je déteste toute voie de mensonge.

105Ta parole est une lampe pour mes pieds,[#119.105 Pr 6.23 ; cf. Jn 8.12 ; Sagesse 18.4 : « La lumière incorruptible de la Loi. »]

une lumière pour mon sentier.

106Je le jure, et je m'y tiendrai :[#119.106 Né 10.30.]

j'observerai les règles de ta justice.

107Je suis très affligé :[#119.107 v. 50,67,71,75,92 ; 116.10 ; cf. 38.9 ; 70.6.]

Seigneur , fais-moi vivre selon ta parole !

108Je t'en prie, Seigneur , agrée l'offrande de mes lèvres ;[#119.108 19.15 ; 104.34. – litt. l'offrande volontaire de ma bouche ; cf. 50.14,23 ; 51.17ss ; Lv 7.16+.]

apprends-moi tes règles !

109Ma vie est constamment exposée,[#119.109 cf. Jb 13.14.]

mais je n'oublie pas ta loi.

110Des méchants me tendent un piège,[#119.110 9.16 ; Jr 9.7. – v. 10.]

mais je ne m'égare pas loin de tes directives.

111Tes préceptes sont pour toujours mon patrimoine :[#119.111 v. 14 ; Jr 15.16.]

ils sont la gaieté de mon cœur.

112J'incline mon cœur à mettre tes prescriptions en pratique,[#119.112 19.12. – v. 33 ; certains comprennent ici c'est pour toujours ma récompense.]

toujours, jusqu'à la fin.

113Je déteste les hommes indécis[#119.113 cf. Mt 6.24 ; Jc 1.8.]

et j'aime ta loi.

114Tu es ma cachette et mon bouclier :[#119.114 3.4+ ; 28.7. – cf. v. 43+.]

j'attends ta parole.

115Ecartez-vous de moi, mauvais,[#119.115 6.9+ ; 139.19.]

que je garde les commandements de mon Dieu !

116Soutiens-moi selon ce que tu as dit, et je vivrai ;[#119.116 18.36 ; 63.9. – v. 11. – ou afin que je vive ; cf. Ph 1.20.]

ne me rends pas honteux de mon espoir !

117Soutiens-moi, pour que je sois sauvé[#119.117 plusieurs versions anciennes ont lu que je me délecte de tes prescriptions ; cf. v. 16+.]

et que j'aie constamment les yeux sur tes prescriptions !

118Tu repousses tous ceux qui s'égarent loin de tes prescriptions,[#119.118 plusieurs versions anciennes ont lu leur dessein, leur pensée.]

car leur tromperie est mensonge.

119Tu élimines comme des scories tous les méchants de la terre ;[#119.119 litt. tu fais cesser, terme apparenté à sabbat ; certains mss hébreux et des versions anciennes ont lu tu considères comme des scories… ; cf. 73.18ss.]

c'est pourquoi j'aime tes préceptes.

120Ma chair frissonne de la frayeur que tu inspires,[#119.120 Cf. Lc 12.5/ /. – litt. de ta frayeur.]

je crains tes jugements.

121J'agis selon l'équité et la justice :[#119.121 le mot correspondant est rendu par règle au v. 132 et, au pluriel, par jugements au v. 120 ; cf. Lv 25.18. – v. 134.]

ne me livre pas à mes oppresseurs !

122Porte-toi garant de moi, ton serviteur, pour le bien.[#119.122 Jb 17.3. – certains modifient le texte hébreu traditionnel pour lire de ta parole. – certains ont compris pour mon bien.]

Que des gens arrogants ne m'oppriment pas !

123Mes yeux s'épuisent à attendre ton salut[#119.123 V. 82+. – litt. la parole ou ce que tu as dit, cf. v. 11.]

et l'annonce de ta justice.

124Agis envers moi, ton serviteur, selon ta fidélité ;[#119.124 v. 12+.]

apprends-moi tes prescriptions !

125Je suis ton serviteur : donne-moi l'intelligence,[#119.125 116.16+. – v. 34+.]

pour que je connaisse tes préceptes !

126Il est temps que le Seigneur agisse :[#119.126 certains ont compris il est temps d'agir pour le ; cf. 69.14 ; 102.14 ; voir aussi 10.4.]

on viole ta loi.

127C'est pourquoi j'aime tes commandements,[#119.127 certains modifient le texte pour lire plus que tout (cf. v. 128). – v. 14+,72 ; 19.11.]

plus que l'or, plus que l'or fin ;

128c'est pourquoi en tout je considère toutes tes directives comme droites,[#119.128 litt. toutes les directives de tout, texte obscur ; des versions anciennes ont lu simplement toutes tes directives. – v. 104.]

je déteste toute voie de mensonge.

129Tes préceptes sont merveilleux :[#119.129 ou étonnants ; v. 18.]

c'est pourquoi je les garde.

130La révélation de tes paroles éclaire,[#119.130 litt. l'ouverture ; le terme hébreu fait assonance avec le mot traduit par cf. v. 105 ; 19.8s ; Pr 1.4 ; Mt 11.25.]

elle donne de l'intelligence aux naïfs.

131J'ouvre la bouche et je soupire,[#119.131 V. 20+ ; cf. 81.11.]

car je suis avide de tes commandements.

132Tourne-toi vers moi et fais-moi grâce,[#119.132 25.16 ; 86.16 ; cf. Nb 6.26 ; 2R 13.23. – Es 30.18s ; Pr 3.34. – le même mot hébreu est aussi traduit par droit ou jugement dans le reste du psaume (cf. v. 121). – 69.37 ; cf. 97.10 ; 116.1+ ; 145.20 ; Es 56.6.]

selon ta règle à l'égard de ceux qui aiment ton nom !

133Affermis mes pas selon ce que tu as dit[#119.133 37.23 ; 40.3. – litt. dans tes paroles ; cf. v. 11. – cf. Rm 6.12.]

et ne laisse aucun mal se rendre maître de moi !

134Libère-moi de l'oppression des hommes,[#119.134 V. 121 ; cf. Es 54.14 ; Lc 1.74.]

afin que j'observe tes directives !

135Fais briller ta face sur moi, ton serviteur ;[#119.135 31.17. – v. 12+.]

apprends-moi tes prescriptions !

136Mes yeux répandent des torrents d'eau,[#119.136 Jr 9.17 ; 13.17 ; Lm 3.48. – 1.3.]

parce qu'on n'observe pas ta loi.

137Tu es juste, Seigneur ,[#119.137 11.7 ; Dt 32.4 ; So 3.5 ; Ap 16.5,7 ; 19.2.]

et tes jugements sont droits ;

138tu as institué tes préceptes avec justice

et une grande constance.

139Ma passion jalouse me coupe la voix,[#119.139 V. 53+ ; 69.10.]

parce que mes adversaires oublient tes paroles.

140Ta parole est entièrement éprouvée ;[#119.140 v. 11. – image du métal affiné au feu ; cf. 12.7 ; 105.19 ; Pr 30.5.]

moi qui suis ton serviteur, je l'aime.

141Je suis chétif et méprisé ;

je n'oublie pas tes directives.

142Ta justice est justice pour toujours,

ta loi est vérité.

143La détresse et le désarroi m'ont saisi ;[#119.143 V. 16+ ; cf. Jn 12.27.]

tes commandements font mes délices.

144A toujours tes préceptes sont justice :

donne-moi l'intelligence, pour que je vive !

145Je t'invoque de tout mon cœur : réponds-moi, Seigneur ,[#119.145 V. 94+. – v. 2+.]

afin que je garde tes prescriptions !

146Je t'invoque : sauve-moi,

afin que j'observe tes préceptes !

147Je devance l'aube et j'appelle au secours :[#119.147 57.9 ; 88.14. – autre traduction je me lève à l'aube. – cf. v. 43+.]

j'attends ta parole.

148Mes yeux devancent les veilles de la nuit[#119.148 v. 11.]

pour méditer ce que tu as dit.

149Entends-moi, selon ta fidélité ![#119.149 v. 25+.]

Seigneur , fais-moi vivre selon ton jugement !

150Ils s'approchent, ceux qui poursuivent l'infamie,[#119.150 autre texte, d'après certains mss hébreux et des versions anciennes : ceux qui me poursuivent de façon infâme, c.-à-d. les infâmes qui me persécutent.]

ils s'éloignent de la loi.

151Tu es proche, Seigneur ,[#119.151 34.19 ; 145.18 ; Dt 4.7.]

et tous tes commandements sont vérité.

152Depuis le temps jadis je sais par tes préceptes[#119.152 V. 89+.]

que tu les as fondés pour toujours.

153Regarde mon affliction et délivre-moi,[#119.153 cf. v. 71+ ; 31.8.]

car je n'oublie pas ta loi.

154Défends ma cause et assure ma rédemption ;[#119.154 V. 25+. – 19.15+. – v. 11.]

fais-moi vivre selon ce que tu as dit !

155Le salut est loin des méchants,[#119.155 Jb 5.4.]

car ils ne recherchent pas tes prescriptions.

156Ta compassion est grande, Seigneur ![#119.156 69.17 ; 145.9. – v. 25+.]

Fais-moi vivre selon tes règles !

157Mes persécuteurs et mes adversaires sont nombreux ;[#119.157 3.2+ ; 69.5.]

je ne dévie pas de tes préceptes.

158Je vois avec dégoût des traîtres[#119.158 V. 53+. – 95.10. – v. 11.]

qui n'observent pas ce que tu as dit.

159Considère que j'aime tes directives :[#119.159 v. 47+. – v. 25+,88.]

Seigneur , fais-moi vivre selon ta fidélité !

160Le principe de ta parole est vérité,[#119.160 le mot hébreu correspondant signifie habituellement tête ; Jn 17.17.]

et toute règle de ta justice est pour toujours.

161Des princes me persécutent sans raison ;[#119.161 Cf. 1S 26.18.]

mais seule ta parole effraie mon cœur.

162Je suis content de ce que tu as dit,[#119.162 V. 14+ ; cf. Es 9.2 ; Mt 13.44. – v. 11.]

comme celui qui trouve un grand butin.

163Je déteste le mensonge, je l'ai en abomination ;

j'aime ta loi.

164Sept fois le jour je te loue[#119.164 Cf. Lc 17.4.]

à cause des règles de ta justice.

165Il y a une paix abondante pour ceux qui aiment ta loi,[#119.165 (ou une prospérité ) cf. 37.11 ; 72.7 ; Es 54.13. – ou aucune cause de chute ; cf. Lv 19.14 ; Es 8.14 ; Ez 3.20 ; 7.19 ; Mt 11.6 ; 1Jn 2.10.]

et aucun obstacle ne les fait trébucher.

166J'ai mis mon espoir en ton salut, Seigneur ,[#119.166 Cf. v. 174 ; 33.18+ ; Gn 49.18 ; Lc 2.25.]

et je mets tes commandements en pratique.

167J'observe tes préceptes[#119.167 v. 47+.]

et je les aime beaucoup.

168J'observe tes directives et tes préceptes,[#119.168 139.3.]

car toutes mes voies sont devant toi.

169Que mon cri parvienne devant toi, Seigneur ![#119.169 litt. s'approche de ta face ; cf. 18.7 ; 88.3 ; 102.2 ; 140.7 ; 143.1.]

Donne-moi l'intelligence selon ta parole !

170Que ma supplication arrive jusqu'à toi ![#119.170 v. 11.]

Délivre-moi, selon ce que tu as dit !

171Que mes lèvres fassent jaillir la louange,[#119.171 71.23. – 19.3.]

Car tu m'apprends tes prescriptions !

172Que ma langue entonne un chœur en réponse à tes paroles ![#119.172 (ou pour ) (v. 11) : cf. 88.1 ; 147.7+. – Rm 7.12.]

Car tous tes commandements sont justice.

173Que ta main vienne à mon secours,[#119.173 V. 94+ ; cf. 63.9.]

car j'ai choisi tes directives !

174Je soupire après ton salut, Seigneur ,[#119.174 V. 166+. – v. 16+.]

et ta loi fait mes délices.

175Que je vive pour te louer !

Et que tes jugements me secourent !

176Je suis égaré comme un mouton perdu : cherche-moi, moi, ton serviteur,[#119.176 v. 10 ; cf. Es 53.6 ; Ez 34.6 ; Mt 18.12 ; Lc 15.4 ; 1P 2.25.]

car je n'oublie pas tes commandements !

Nouvelle Bible Segond © Société biblique française-Bibli'O, 2002 Première édition de la Bible d’étude : sous la direction de Henri Blocher, Jean-Claude Dubs†, Mario Echtler†, Jean-Claude Verrecchia, coordination Didier Fougeras.
Published by: French Bible Society