Psaumes 8

La magnificence du nom de Dieu

2Seigneur (YHWH), notre Seigneur,[#8.2 V. 10 ; cf. 19.5 ; 57.6 ; 99.2 ; 104 ; 113.1-3 ; Es 6.3 ; Ha 3.3 ; 43.28 : « Où trouver la force de le glorifier ? Car il est le Grand, il dépasse toutes ses œuvres. » – Voir . – 76.5 ; 93.4 ; 136.18 ; Es 33.21. – texte hébreu obscur ; autres traductions : rends-toi plus éclatant que le ciel ; place ta majesté au-dessus du ciel ; elle ( ) chante ton éclat plus haut que le ciel (cf. 19.2-7).]

que ton nom est magnifique sur toute la terre,

toi qui te rends plus éclatant que le ciel !

3Par la bouche des enfants, des nourrissons,[#8.3 cf. 148.12s ; 10.21 (à propos du chant des Israélites après le passage de la mer Rouge) : « Car la Sagesse ouvrit la bouche des muets et délia la langue des tout-petits. » Mt 21.16 ; cf. 11.25. – autre traduction une forteresse ; a lu ta gloire, une louange. – litt. pour faire cesser, verbe apparenté au mot traduit par . – litt. l'ennemi et celui qui se venge ; cf. 44.17.]

tu as fondé une force, à cause de tes adversaires,

pour imposer silence à l'ennemi vindicatif.

4Quand je regarde ton ciel, œuvre de tes doigts,[#8.4 20.7 ; 115.16 ; 144.5 ; Lm 3.66. – cf. 19.2 ; 33.6 ; 95.5 ; 102.26 ; 136.5 ; voir aussi Ex 8.15 ; Lc 11.20. – certains pensent que ce psaume était chanté lors d'une cérémonie nocturne, cf. 134.1 ; Es 30.29 ; 1Ch 9.33.]

la lune et les étoiles que tu as mises en place,

5qu'est-ce que l'homme, pour que tu te souviennes de lui,[#8.5 144.3 ; Jb 7.17s ; Hé 2.6-8. – autres traductions un homme / un fils d'humain. – ou que tu le visites ; le verbe hébreu, souvent traduit par intervenir (pour ou contre quelqu'un) est aussi rendu par inspecter en 17.3 ; cf. 59.6 ; 65.10 ; voir Jr 6.15 ; 23.2.]

qu'est-ce que l'être humain, pour que tu t'occupes de lui ?

6Tu l'as fait de peu inférieur à un dieu,[#8.6 autres traductions à Dieu, aux dieux (cf. 82.1+) ; LXX aux anges ( Hé 2.7 ) ; cf. Gn 1.26+,27. – autre traduction tu l'entoures ; cf. 5.13 ; 21.6+.]

tu l'as couronné de gloire et de magnificence.

7Tu lui as donné la domination sur les œuvres de tes mains,[#8.7 cf. Gn 1.28 ; Sagesse 9.1-3 : « Dieu des pères et Seigneur miséricordieux qui as fait l'univers par ta parole, formé l'homme par ta Sagesse afin qu'il domine sur les créatures appelées par toi à l'existence, qu'il gouverne le monde avec piété et justice, et rende ses jugements avec droiture d'âme. » Siracide 17.2-4 : « Il (Dieu) a assigné aux hommes un nombre précis de jours et un temps déterminé, il leur a donné pouvoir sur les choses de la terre. Comme lui-même il les a revêtus de force, il les a faits à son image. Il les a fait redouter de tout être vivant, pour qu'ils soient les maîtres des bêtes sauvages et des oiseaux. » – cf. 1Co 15.27 ; Ep 1.22.]

tu as tout mis sous ses pieds,

8moutons et chèvres, bœufs, tous ensemble,[#8.8 autre traduction les bêtes des champs.]

et même les bêtes sauvages,

9les oiseaux du ciel et les poissons de la mer,

tout ce qui parcourt les sentiers des mers.

10Seigneur (YHWH), notre Seigneur,[#8.10 V. 2+.]

que ton nom est magnifique sur toute la terre !

Nouvelle Bible Segond © Société biblique française-Bibli'O, 2002 Première édition de la Bible d’étude : sous la direction de Henri Blocher, Jean-Claude Dubs†, Mario Echtler†, Jean-Claude Verrecchia, coordination Didier Fougeras.
Published by: French Bible Society