The chat will start when you send the first message.
1Après cela, voici ce qui arriva : le roi des Ammonites mourut, et son fils Hanoun régna à sa place.[#1 Ch 19 ; Ps 20 ; 21 ; 2.8-12 ; 46.8-10.; #1 Ch 19.1.; #10.1 . Peuple résidant dans le désert transjordanien.]
2David dit : J'userai de bienveillance envers Hanoun, fils de Nahach, comme son père a usé de bienveillance à mon égard. David envoya ses serviteurs pour le consoler au sujet de son père. Les serviteurs de David arrivèrent dans le pays des Ammonites.[#10.2 . Voir 1 S 11.1.; #10.2 . Litt. : .]
3Les ministres des Ammonites dirent à Hanoun, leur seigneur : Penses-tu que ce soit pour honorer ton père que David t'envoie des consolateurs ? N'est-ce pas pour reconnaître et espionner la ville et pour la bouleverser, qu'il envoie ses serviteurs auprès de toi ?[#10.3 . Litt. : .; #10.3 . Il s'agit de la capitale des Ammonites, (11.1).]
4Alors Hanoun saisit les serviteurs de David, leur fit raser la moitié de la barbe et fit couper leurs habits par le milieu jusqu'au bas du dos ; puis il les renvoya.
5On le rapporta à David qui envoya (des gens) à leur rencontre, car ces hommes étaient dans une grande confusion ; et le roi leur fit dire : Restez à Jéricho jusqu'à ce que votre barbe ait repoussé, puis vous reviendrez.[#10.5 . Jéricho devait être à l'époque un endroit peu habité : détruite par Josué, elle ne sera reconstruite que plus tard (Jos 6.26 ; 1 R 16.34).]
6Les Ammonites virent qu'ils s'étaient rendus odieux à David. Alors les Ammonites firent enrôler à leur solde 20 000 fantassins chez les Syriens de Beth-Rehob et chez les Syriens de Tsoba, mille hommes chez le roi de Maaka, et 12 000 hommes chez les gens de Tob.[#10.6 . Litt. : .; #10.6 . La désignation de (hébr. : ) est ethnique et géographique ; politiquement ils étaient donc divisés en un certain nombre de principautés.]
7David l'apprit et envoya contre eux Joab et toute l'armée, les hommes vaillants.[#10.7 . , semble désigner la force populaire, levée par conscription (Nb 4.3 et note), par opposition aux , c'est-à-dire la troupe de soldats de métier au service de David. Comp. 23.8-39 ; : 8.16 ; etc.]
8Les Ammonites sortirent et se rangèrent en ordre de bataille à l'entrée de la porte ; les Syriens de Tsoba et de Rehob, les hommes de Tob et de Maaka étaient à part dans la campagne.[#10.8 . La porte de la ville constituait un bâtiment défensif.]
9Joab vit qu'il aurait un front de bataille par-devant et par-derrière. Il fit alors un choix dans l'élite d'Israël et se rangea face aux Syriens ;
10et il plaça sous le commandement de son frère Abichaï le reste du peuple, rangé face aux Ammonites.[#10.10 . Litt. : .]
11Il dit : Si les Syriens sont plus forts que moi, tu viendras à mon secours ; et si les Ammonites sont plus forts que toi, j'irai te secourir.[#10.11 . , , en hébr. les mots rendus le plus souvent par , , de même au v. 19.]
12Sois fort, fortifions-nous pour notre peuple et pour les villes de notre Dieu, et que l'Éternel fasse ce qui lui semblera bon ![#10.12 . Litt. : .]
13Joab s'avança avec le peuple qui l'accompagnait pour attaquer les Syriens qui s'enfuirent devant lui.
14Les Ammonites virent que les Syriens s'étaient enfuis et ils s'enfuirent aussi devant Abichaï et rentrèrent dans la ville. Joab revint de (son expédition) contre les Ammonites et se rendit à Jérusalem.
15Les Syriens, voyant qu'ils avaient été battus par Israël, réunirent leurs forces.[#10.15 . Litt. : .]
16Hadadézer envoya mobiliser les Syriens qui étaient de l'autre côté du fleuve, et ils arrivèrent à Hélam. Chobak, chef de l'armée d'Hadadézer était à leur tête.[#10.16 . Voir 8.3. Dans beaucoup de manuscrits hébr. le nom de ce roi est orthographié , la raison en est soit la ressemblance du et du en hébr., soit la répugnance de certains scribes à écrire qui est un nom de dieu païen.; #10.16 . Litt. : , expression technique désignant le départ au combat.; #10.16 . L'Euphrate. D'après la suite du récit, est en Transjordanie.]
17On en fit le rapport à David, qui assembla tout Israël, passa le Jourdain et vint à Hélam. Les Syriens se rangèrent face à David et combattirent contre lui.
18Les Syriens s'enfuirent devant Israël, et David leur tua (les troupes de) 700 chars et 40 000 cavaliers ; il frappa aussi le chef de leur armée, Chobak, qui mourut là.[#10.18 . Ou : ; comp. 8.4 et note.]
19Tous les rois vassaux de Hadadézer, se voyant battus par Israël, firent la paix avec Israël et lui furent assujettis ; et les Syriens craignirent de secourir encore les Ammonites.[#10.19 . Litt. : , de même plus loin. , litt. : .]