Ezechiele 2

1«Uomo, alzati, voglio parlarti».[#2,1 traduce l’espressione ebraica figlio d'uomo o figlio dell'uomo; è molto frequente nel libro di e sottolinea la distanza tra Dio e il suo profeta che è solo una persona mortale. Abbiamo tradotto l’espressione con il semplice nome Ezechiele.]

2Intanto lo spirito di Dio mi afferrò e mi fece alzare in piedi. Io ascoltavo quel che mi diceva:[#2,2 uno spirito. La parola spirito indica una forza che Dio comunica a quelli che incarica di guidare il suo popolo (vedi 11,17.25; 3,10).]

3«Ezechiele, io ti mando dagli Israeliti. Si sono sempre ribellati e rivoltati contro di me: ieri i loro antenati, oggi essi stessi.[#Es 17,1-7; Nm 14,1-4.]

4Coloro ai quali ti mando sono gente testarda e ostinata. Tu ti rivolgerai loro dicendo: Così parla Dio, il Signore.

5Ti ascoltino o no, quei ribelli almeno sapranno che c’è un profeta in mezzo a loro.

6«Ma tu, Ezechiele, non temerli, non aver paura di quel che diranno per contraddirti; sarà per te come trovarsi tra le spine dei rovi, come sedersi sugli scorpioni. Non farti spaventare dalle parole e dalle facce di quei ribelli.[#Ez 3,9; Is 6,5-6; Ger 1,8.]

7Tu riferirai loro quel che io dico, ascoltino o no. Ricordati che sono ribelli.

8«Ezechiele, ascolta quel che ti dico e non ribellarti anche tu come loro. Apri la bocca e mangia quel che ti do».

9Allora vidi una mano tesa verso di me che teneva una pergamena arrotolata.

10L’aprì davanti a me e vidi che su tutti e due i lati erano scritti lamenti, gemiti e pianti.[#2,10 Di solito si scriveva su un solo lato della pergamena, ma qui le parole che il profeta deve trasmettere sono tanto numerose che è stato necessario scrivere su tutti e due i lati.]

“Parola del Signore - la Bibbia Interconfessionale in lingua corrente”, terza edizione  © 1985, 2008, 2014 Editrice Elledici, and United Bible Societies.
Published by: United Bible Societies