Матто 23

Матто 23

Предостережение от лицемерия

(Мк. 12:38‒39; Лк. 11:43‒46; 20:45‒46)

1Тогда Исо сказал народу и Своим ученикам:

2— Место Мусо заняли учители Таврота и блюстители Закона.

3Поэтому вы должны делать всё, что они говорят, но их собственным делам подражать не следует, потому что они проповедуют одно, а делают другое.

4Они взваливают на плечи людей непомерно тяжёлые ноши, а сами и пальцем не пошевельнут, чтобы хоть чуть-чуть сдвинуть этот груз.

5Они всё делают напоказ: их коробочки с текстами из Таврота становятся всё шире, и кисточки на краях одежды — всё длиннее.[#23:5 Основываясь на словах Священного Писания (см. Исх. 13:9, 16; Втор. 6:8; 11:18), иудеи во время молитвы привязывали ко лбу и на левую руку кожаные коробочки (филактерии) с текстами из Таврота. Кроме того, они нашивали кисти на края своей верхней одежды (см. Чис. 15:37‒41; Втор. 22:12). Такие кисти, по всей вероятности, носил и Сам Исо Масех (см. 9:20; 14:36). Но блюстители Закона, желая показать всем свою особую набожность, чрезмерно увеличивали размеры своих филактерий и длину кистей на одежде.]

6Им нравится занимать почётные места на пирах и в молитвенных домах.

7Они любят, когда их приветствуют в людных местах и когда люди обращаются к ним: «Учитель».

8Вас же пусть не называют учителями, потому что у вас только один Учитель, а вы все — братья.

9И ни к кому на земле не обращайтесь «отец», потому что у вас только один Отец, Который на небе.[#23:9 Здесь нужно понять, что речь не идёт о родных отцах, но о том, что мы никого не должны превозносить в своей среде, используя высокие религиозные титулы, саны и т. п.]

10Пусть вас не называют наставниками, потому что у вас один только Наставник — Масех.

11Самый великий из вас пусть будет вам слугой,

12потому что, кто возвышает себя, будет унижен, а кто принижает себя, будет возвышен.

Исо Масех обличает религиозных вождей

(Лк. 11:39‒42, 44, 47‒52)

13-14Горе вам, учители Таврота и блюстители Закона! Лицемеры! Вы закрываете перед людьми вход в Царство Всевышнего, сами не входите в него и не даёте войти тем, кто хочет.[#23:13‒14 Некоторые рукописи включают стих 14: «Горе вам, учители Таврота и блюстители Закона! Вы разоряете дома вдов и напоказ долго молитесь. За это вас ждёт очень суровое наказание».]

15Горе вам, учители Таврота и блюстители Закона! Лицемеры! Вы проходите море и сушу, чтобы найти себе учеников, а когда вы находите хотя бы одного, то делаете его вдвое больше достойным ада, чем вы сами.

16Горе вам, слепые поводыри! Вы говорите: «Если кто поклянётся храмом, это ещё ничего не значит, но если кто поклянётся золотом храма, то он связан своей клятвой».

17Вы — слепые безумцы! Что важнее: золото или храм, освятивший золото?

18Вы говорите: «Если кто поклянётся жертвенником, то это ещё ничего не значит, но если кто поклянётся даром, принесённым на жертвенник, тот связан своей клятвой».

19Слепцы! Что важнее: дар или жертвенник, который освящает дар?

20Тот, кто поклялся жертвенником, поклялся и всем, что на жертвеннике,

21и кто клянётся храмом, клянётся и Тем, Кто обитает в храме.

22Кто клянётся небом, тот клянётся престолом Всевышнего и Тем, Кто сидит на нём.

23Горе вам, учители Таврота и блюстители Закона! Лицемеры! Вы даёте десятую часть с мяты, укропа и зиры, а самым важным в Законе — справедливостью, милостью и верностью — вы пренебрегаете. И то нужно делать, и другого не оставлять.[#23:23 См. Лев. 27:30‒33; Чис. 18:21; Втор. 14:22‒27.]

24Слепые поводыри! Вы отцеживаете комара из вашего питья, а верблюда проглатываете.[#23:24 Блюстители Закона процеживали свои напитки, очищая их от комаров, попавших туда, чтобы случайно не съесть их и не оскверниться (см. Лев. 11:20‒23). Исо здесь говорит им о том, что они придают значение второстепенному и при этом «проглатывают верблюда», самое большое ритуально нечистое животное в Иудее (см. Лев. 11:4; Втор. 14:7).]

25Горе вам, учители Таврота и блюстители Закона! Лицемеры! Вы заботитесь о внешнем, в то время как внутри вы полны алчности и распущенности — это всё равно, как если бы вы очищали чаши и блюда только снаружи.

26Слепой блюститель Закона! Очисти сначала чашу и блюдо внутри, тогда и снаружи они станут чисты.

27Горе вам, учители Таврота и блюстители Закона! Лицемеры! Вы — как побелённые гробницы, которые снаружи выглядят красиво, а внутри полны костей мертвецов и всякой нечистоты.[#23:27 В Иудее гробницы обычно белили, чтобы их можно было заметить издалека, поскольку прикосновение к гробнице приводило к ритуальному осквернению (см. Чис. 19:16).]

28Так и вы снаружи можете показаться людям праведными, но внутри вы полны лицемерия и беззакония.

29Горе вам, учители Таврота и блюстители Закона! Лицемеры! Вы строите гробницы пророкам, украшаете надгробные памятники праведникам

30и говорите: «Если бы мы жили во времена наших предков, то мы бы не проливали вместе с ними крови пророков».

31Тем самым вы свидетельствуете о себе, что вы потомки тех, кто убил пророков.

32Ну что же, продолжайте пополнять чашу злодейств ваших отцов!

33Змеи, отродье змеиное! Вы ещё надеетесь избежать осуждения и не попасть в ад?!

34Вот Я посылаю к вам пророков, мудрых людей, учителей Таврота, а вы некоторых из них убьёте и распнёте, других будете бичевать в ваших молитвенных домах и гнать из города в город.

35И потому падёт на вас вина за кровь всех праведников, пролитую на земле, от крови праведного Авеля и до крови Закарии, сына Берехии, которого вы убили во дворе храма, возле жертвенника.[#23:35 У иудеев был другой порядок книг Священного Писания. И согласно ему убийство Закарии последнее из упоминаемых там (см. 2 Лет. 24:20‒22). Смерть же Авеля была первым убийством на земле (см. Нач. 4:1‒10).]

36Говорю вам истину: наказание за все эти преступления падёт на нынешнее поколение.

Исо Масех оплакивает Иерусалим

(Лк. 13:34‒35)

37О, Иерусалим, Иерусалим, убивающий пророков и побивающий камнями посланных к тебе! Сколько раз Я хотел собрать твоих детей, как птица собирает своих птенцов под крылья, но вы не захотели!

38А теперь ваш дом оставляется вам пустым.[#23:38 См. Иер. 22:5.]

39Говорю вам, что вы уже не увидите Меня до тех пор, пока не скажете: «Благословен Тот, Кто приходит во имя Вечного!»[#23:39 Заб. 117:26.]

Священное Писание, Восточный перевод™, версия для Таджикистана (CARS™-T) © IMB-ERTP и Biblica, Inc., 2003, 2009, 2013, 2023  Используется с разрешения. Все права сохраняются повсеместно. Central Asian Russian Scriptures™, Tajikistani Edition (CARS™-T) Copyright © 2003, 2009, 2013, 2023 by IMB-ERTP and Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide.
Published by: Biblica, Inc.