The chat will start when you send the first message.
1Ansi dixo Iehoua, Deciende à la caſa del Rey de Iuda, y habla alli eſta palabra;
2Y di, Oye palabra de Iehoua ò Rey de Iuda, que estás aſſentado ſobre la silla de Dauid: tu, y tus criados, y tu Pueblo, que entran por estas puertas.
3Ansi dixo Iehoua, Hazed juyzio y justicia, y librad àl oppreſſo de mano del oppreſſor, y no engañeys ni robeys àl estrangero, ni àl huerfano ni à la biuda, ni derrameys sangre innocente en eſte lugar.[#22, 3 *Arr. 21, 12.]
4Porque ſi haziendo hizierdes eſta palabra, entrarán por las puertas deesta Caſa los Reyes sentados por Dauid ſobre ſu silla caualgando en carro y en cauallos, el, y ſus criados, y ſu Pueblo.
5Y ſino oyerdes estas palabras, por mi juré, dixo Iehouá, que eſta Caſa ſerá desierta.
6Porque anſi dixo Iehoua ſobre la caſa del Rey de Iudá, GALAAD TV A MI, O CABECA DEL LIBANQ, ſi yo no te pusiere en soledad, y ciudades inhabitables.[#22, 6 *Ieruſalẽ que eres cabeça del Lib. q.d.de Iudea. yo te haré que seas como Galaad.s.tomada de los Chald.]
7Y señalaré contrati dissipadores, cada vno con ſus armas, y cortarán tus cedros escoijdos, y echar loshán en el fuego.[#22, 7 *Heb. sanctificaré.]
8Y muchas Gentes paſſarán junto à eſta ciudad, y dirán cada vno à ſu compañero; Porque lo hizo anſi Iehoua conesta grande ciudad?[#22, 8 *Deut. 29, 24. y 1. Rey. 9, 8.]
9Y diràn, Porque dexâron el Concierto de Iehoua ſu Dios, y adoraron dioses agenos, y les siruieron.
10No lloreys àl muerto, ni ayays compaſsion deel, llorando llorad por el que vá, por que no boluerá jamas, ni verá la tierra donde nació.[#22, 10 *Llorad a bundãtemente.; #22, 10 *S. captiuo.]
11Porque anſi dixo Iehoua de Sellum hijo de Iosias Rey de Iudá que reyna por Iosias ſu padre, El que ſaliere de eſte lugar, no boluerá acà mas.[#22, 11 *Ab. v. 18 le llama Ioacim.]
12Antes enel lugar adonde lo trasportâren, morirá; y no verá mas eſta tierra.
13Ay del que edifica ſu caſa, y no en justicia: y ſus salas, y no en juyzio, vsando de ſu proximo debalde, y no dandole el salario de ſu trabajo.
14Que dize, Edificaré para mi caſa espaciosa, y ayrosas salas: y le abre ventanas, y la cubre de cedro, y la pinta de Bermellon.[#22, 14 *Heb. de medidas.]
15Por ventura reynarás, porque te cercas de cedro? Por ventura tu padre no comió y beuió, y hizo juyzio y justicia, y entonces le fue bien?[#22, 15 *No ſe cõtentaua cõ vna paſſadia comun? q.d. era sobrio y juſto.]
16Iuzgó la cauſa del pobre y del menesteroso, y entonces estuuo bien? no es eſto conocerme à mi? dixo Iehoua.
17Mas tus ojos y tu coraçon no ſon ſino à tu auaricia: y à derramar la sangre innocente: y à oppreſsion, y à hazer agrauio.[#22, 17 *Heb. contriciõ. q.d. agrauio grauiſsimo.]
18Portanto anſi dixo Iehoua de Ioacim hijo de Iosias Rey de Iudá, No lo lloraran, Ay hermano mio: y, Ay hermana: no lo llorarán, Ay Señor, Ay de ſu grandeza.
19En ſepultura de asno ſerá enterrado, arrastrandolo y echandolo fuera de las puertas de Ieruſalem.[#22, 19 *Con las exequias conque suelẽ sepultar los asnos ſerá &c.]
20Sube àl Libano y clama, y en Basán da tu boz, y grita hazia todas partes: porque todos tus amadores ſon quebrantados.
21Hablé à ti entus prosperidades: dixiste, No oyré. Este fue tu camino desde tu juuentud, que nunca oyste mi boz.
22A todos tus pastores pacerá el viento, y tus amadores yrán en captiuidad. Entonces te auergonçarás y te confundiràs à cauſa de toda tu malicia.[#22, 22 *Rey, sacerdotes, prophetas y senado.]
23Habitaste enel Libano: heziste tu nido en los cedros. quan amada serás quãdo te vinieren dolores, dolor como de muger que pare.[#22, 23 *Yronia.]
24Biuo yo, dixo Iehoua, que ſi Conias hijo de Ioachim Rey de Iudá fuera anillo en mi mano diestra, que de alli te arrancaré.[#22, 24 *Ieconias.]
25Y te entregaré en mano de los que buscan tu anima, y en mano de aquellos cuya vista temes: y en mano de Nabuchodonosor Rey de Babylonia, y en mano de los Chaldeos.
26Y hazertehé trasportar à ti y à tu madre que te engendró, à tierra agena en la qual no nacistes, y allà morireys.
27Y à la tierra à la qual ellos leuantan ſu anima para tornar allà, no boluerán allà.[#22, 27 *Porlaqual sospirarán.]
28Por ventura eſte hombre Conias es y dolo vil, quebrado? vaſo con que nadie ſe deleyta? Porque fueron arronjados el y ſu generacion: fueron echados à tierra que no conocieron?[#22, 28 *Alguna imagẽ vieja que fue adorada otro tiẽpo, mas ya eſtá àl rincon &c.]
29O Tierra, tierra, tierra, oye palabra de Iehoua.
30Ansi dixo Iehoua, Escreuid eſte varon priuado de generacion: hombre a quien nada succederá prosperamente en todos los dias de ſu vida: porque ningun hõbre de ſu ſimiente que ſe aſſentáre ſobre la silla de Danid, y que ſe enseñoreáre ſobre Iuda, jamas ſerá dichoso.[#22, 30 *S. en las historias]