The chat will start when you send the first message.
1Pero ahora se ríen de mí personas mucho más jóvenes que yo; personas a cuyos padres no pondría a trabajar con mis perros pastores.
2Son demasiado débiles para serme útiles y están agotados.
3Adelgazados por el hambre y la necesidad, tratan de comer la tierra seca en el desierto oscuro y desolado.
4Allí recogen hierbas del desierto y las hojas de los arbustos, y comen las raíces de las retamas.
5Fueron expulsados de la comunidad.
6La gente gritaba tras ellos como si fueran ladrones. Tienen que vivir en barrancos peligrosos, en cuevas y entre las rocas.
7Gritan como animales entre los arbustos; se acurrucan entre la maleza para refugiarse.
8Son gente insensata, sin nombre, que ha sido expulsada de la tierra.
9Pero ahora se burlan de mí en sus cantos; ¡me he convertido en un chiste para ellos!
10Me desprecian y rehúyen; no dudan en escupirme a la cara.
11Dios ha aflojado la cuerda de mi arco y me ha humillado.[#30:11 En otras palabras, Dios ha dejado a Job sin poder.]
12La chusma se levanta contra mí, y me hace correr; como una ciudad sitiada planifican formas de destruirme.[#30:12 El hebreo no es claro.; #30:12 La frase alude a la construcción de rampas para atacar una ciudad sitiada.]
13Cortan mi vía de escape; provocan mi caída y lo hacen sin ayuda de nadie.
14Entran por una amplia brecha; se precipitan mientras el muro se derrumba.[#30:14 La ilustración de una ciudad asediada continúa con la imagen de los invasores entrando a través de una muralla que ha sido derribada.]
15Me invaden los terrores; mi honor se lo lleva el viento; mi salvación se desvanece como una nube.
16Y ahora mi vida se desvanece; cada día la desesperación me atenaza.[#30:16 Literalmente, “días de aflicción”.]
17Por la noche mis huesos agonizan; el dolor me roe y no cesa.
18Dios me agarra bruscamente por la ropa; me tira del cuello de la camisa.
19Me ha arrojado al barro; me ha humillado como polvo y ceniza.
20Dios, clamo a ti, pero no respondes; me presento ante ti, pero ni siquiera te fijas en mí.
21Te has vuelto cruel conmigo; usas tu poder para hacerme sufrir.
22Me levantas y me llevas en el viento; me arrojas en el torbellino.
23Sé que me llevas a la muerte, al lugar donde van todos los vivos.
24¿Quién querría dar una patada a un hombre cuando está abatido, cuando claman por ayuda en su momento de dificultad?[#30:24 Más literalmente, “Seguramente nadie que levante la mano contra el necesitado”. O “¿Acaso no tiende la mano alguien que está en un montón de ruinas?” El hebreo no es claro.]
25¿No lloré por los que pasaban por momentos difíciles? ¿No me afligí por lo que sufrían los pobres?
26Pero cuando busqué el bien, sólo vino el mal, y cuando esperé la luz, todo lo que vino fue oscuridad.
27En mi interior hay confusión, nunca se detiene; me enfrento a días de desesperación.[#30:27 Literalmente, “Mis intestinos hierven”.]
28Estoy tan deprimido; ver el sol no ayuda. Me pongo de pie en la asamblea y clamo por ayuda.[#30:28 Literalmente, “Estoy ennegrecido, pero no por el sol”. Esto puede referirse alternativamente a alguna enfermedad de la piel.]
29Soy como un hermano de los chacales, un compañero de los búhos.[#30:29 O avestruces. Algunos creen que esto amplía los gritos mencionados en el verso anterior, como las llamadas lúgubres de los animales y las aves.]
30Mi piel se ennegrece sobre mí; y mis huesos arden dentro de mí.
31Mi lira sólo toca canciones tristes, y mi pipa es la voz de los que lloran.